立效的俄文
发音:
"立效"的汉语解释用"立效"造句立效 перевод
俄文翻译手机版
- pinyin:lìxiào
1) достигать немедленного эффекта
2) заслуживать, отличаться; совершать подвиг
- "立政" 俄文翻译 : pinyin:lìzhèng1) давать политическую установку2) создавать государственный аппарат
- "立搊卧臣摘" 俄文翻译 : стоя перебирать (лады), лёжа пощипывать (струны)
- "立教" 俄文翻译 : основать учение
- "立揖" 俄文翻译 : встать и приветствовать сложенными руками
- "立教大学" 俄文翻译 : Университет Риккё
- "立打立死" 俄文翻译 : умер тут же, как его побили
- "立教大学校友" 俄文翻译 : Выпускники Университета Риккё
- "立手立脚儿" 俄文翻译 : pinyin:lìshǒulìjiǎorвставать на ножки, начинать ходить (о ребёнке)
- "立教而戾夫弗犯" 俄文翻译 : когда просвещение поставлено правильно, то против него не совершают проступков даже дурные люди
例句与用法
- 我们必须与各地方政府订立效绩合同。
Мы должны заключить с местными органами управления договоры о выполнении обязательств. - 各国普遍呼吁加强问责制、提高透明度和建立效能更高的监测和评价机制。
Государства призывали к усилению подотчетности, повышению транспарентности и совершенствованию работы механизмов контроля и оценки. - 此外,支持建立效仿卡姆登追回资产机构间网络(CARIN)的区域间网络。
Кроме того, оказывается поддержка усилиям по созданию региональных сетей по образцу Камденской межучрежденческой сети возвращения активов. - (d) 建立效益记录,以记录和介绍取得的结果和作出的努力,提高采购效力。
d) обеспечение учета положительного опыта в целях распространения информации о результатах и усилиях в интересах повышения эффективности закупочной деятельности. - 法律事务厅已彻底审查其过去和现行业务程序,以期建立效率更高的订正出版流程。
Управление по правовым вопросам тщательно проанализировало свои прошлые и текущие оперативные процедуры с целью изменения и повышения эффективности процесса публикации. - 因此,我们应致力于建立效果好、效率高的多边机制,并以联合国作为该机制的重心。
Это свидетельствует о важности нашей приверженности эффективному и действенному многостороннему подходу, в котором Организации Объединенных Наций будет принадлежать центральная роль. - 这实在是令人遗憾的,我们果断的决心扭转这种局面。 我们必须与各地方政府订立效绩合同。
Мы должны заключить с местными органами управления договоры о выполнении обязательств. - 事实上,按照宪法法院自身的推理,这两种可能出现的对立效应,理论上讲可以相互抵消。
На самом деле, если следовать аргументации самого Конституционного суда, эти два возможных прямо противоположных варианта последствий теоретически могут аннулировать друг друга. - 穆罕默德-卡特雷雷女士认为,建立效益和成本分配体系对于加强缓解和适应非常重要。
По мнению г-жи Мохаммед-Катерере, создание системы распределения издержек и выгод может сыграть важную роль в деле смягчения изменения климата и адаптации к нему. - 关于确立效率更高的贸易知识服务的战略要求扭转当前官方发展援助降低的趋势,加强私营部门的参与。
Для осуществления стратегий по созданию более эффективных служб поддержки торговли необходимо переломить нынешнюю тенденцию к сокращению ОПР и обеспечить более широкое привлечение частного сектора.
- 更多例句: 1 2