目次的俄文
音标:[ mùcì ] 发音:
"目次"的汉语解释用"目次"造句目次 перевод
俄文翻译手机版
- [mùcì]
оглавление
- "目梨郡" 俄文翻译 : Менаси
- "目标锁定顺序" 俄文翻译 : последовательность действий по захвату цели
- "目波" 俄文翻译 : pinyin:mùbōблестящий (призывающий) взгляд; выразительный взгляд
- "目标配置组" 俄文翻译 : целевая конфигурационная группа
- "目测" 俄文翻译 : [mùcè] определить на глаз (напр., расстояние); визуальное наблюдение
- "目标适配器" 俄文翻译 : адаптер загрузки данных
- "目测力" 俄文翻译 : pinyin:mùcèlìглазомер
- "目标进入角" 俄文翻译 : ракурс
- "目测图" 俄文翻译 : pinyin:mùcètúглазомерная съёмка (чертёж)
例句与用法
- 2000年行动计划载列该年按国家优先排例的项目次序。
План действий на 2000 год предусматривает разбивку проектов по годам с учетом их национальной приоритетности. - 2000年行动计划载列该年按国家优先排例的项目次序。
План действий на 2000 год предусматривает разбивку проектов по годам с учетом их национальной приоритетности. - (c) 信息技术和项目次级单位负责所有信息技术事宜和项目及地理信息系统。
c) подгруппа по информационным технологиям и проектам отвечает за все аспекты и проекты, связанные с информационными технологиями, и обслуживание геоинформационной системы (ГИС). - 在战略和国家项目次部门,重点在于发展海口、机场和安全通行,这些都是国家一级的优先事项。
Еще один приоритетный субсектор —утилизация твердых отходов — также испытывает значительную нехватку финансовых средств. - 广播节目次数减少的原因是联利特派团电台的调整及与承包商续签合同的投标过程持续时间较长。
Сокращение числа радиопрограмм объясняется реорганизацией радио МООНЛ и затянувшимся конкурсным процессом продления контрактов с подрядчиками. - 在战略和国家项目次部门,重点在于发展海口、机场和安全通行,这些都是国家一级的优先事项。
Основным направлением деятельности в рамках субсектора стратегических и национальных проектов является развитие морского порта и аэропорта, а также обеспечение безопасного прохода, что относится к числу национальных приоритетов. - 在参与生产方面,预定在1998年第四季度开始的欧洲联盟社区项目次级方案会使一部分散居各地的人员得益。
Что касается производительной интеграции, то часть рассеянного населения будет охвачена подпрограммой общинных проектов Европейского союза, начать которую планируется в последнем квартале 1998 года. - 主席回顾,在第五委员会第2次会议上通过其工作方案时,有几个代表团要求澄清所提议的议程项目次序的理由。
Председатель напоминает, что, когда Пятый комитет принял свою программу работы на своем 2-м заседании, несколько делегаций обратились с просьбой объяснить причины предлагаемой последовательности пунктов повестки дня. - 主席回顾,在第五委员会第2次会议上通过其工作方案时,有几个代表团要求澄清所提议的议程项目次序的理由。
Председатель напоминает, что, когда Пятый комитет принял свою программу работы на своем 2м заседании, несколько делегаций обратились с просьбой объяснить причины предлагаемой последовательности пунктов повестки дня.