盘剥的俄文
音标:[ pánbō ] 发音:
"盘剥"的汉语解释用"盘剥"造句盘剥 перевод
俄文翻译手机版
- [pánbō]
эксплуатировать; обирать; драть шкуру
- "重利盘剥" 俄文翻译 : pinyin:zhònglìpánbōобирать при помощи ростовщических процентов; ростовщичество
- "盘儿菜" 俄文翻译 : pinyin:pánrcàiпекинский диал. см. 盆菜
- "盘儿" 俄文翻译 : pinyin:pánr1) блюдо, тарелка2) лицо3) котировка на бирже
- "盘区" 俄文翻译 : группаобластьпанель
- "盘倒" 俄文翻译 : pinyin:pándǎoпереворачивать, опрокидывать
- "盘卷" 俄文翻译 : pinyin:pánjuǎnспираль, клубок; свёрнутый в клубок; свёртываться в клубок, свиваться спиралью
- "盘亘" 俄文翻译 : pinyin:pángènтянуться чередою
- "盘古" 俄文翻译 : pinyin:pángǔмиф. Паньгу (первый человек на земле)
- "盘互" 俄文翻译 : pinyin:pánhùтесно сплетаться; взаимно вклиниваться; быть переплетённым (взаимосвязанным)
- "盘古大陆" 俄文翻译 : Пангея
例句与用法
- 此外,他们在很多情况下都会承受盘剥性的工作条件。
Более того, они нередко подвергаются эксплуататорским рабочим условиям. - 还令人遗憾的是,难民身上还有一种“市场价值”,他们遭到“连锁”盘剥。
Необходимо проводить четкое различие между ними и настоящими уголовными элементами. - 更糟糕的是,人口贩卖者和偷运者常常还要敲诈盘剥那些已经很可怜的人。
Ситуацию усугубляют торговцы людьми и контрабандисты, жертвами которых нередко становятся те, кто уже находятся в уязвимом положении. - 最[后後],Brawn声称仲裁员所规定的8.5%的利率过高,纯属盘剥。
Наконец, компания Brawn заявила, что назначенная арбитром процентная ставка в размере 8,5 процента является грабительской и непомерно завышенной. - 显然,这种盘剥不仅是非法和不道德的,而且也与实现真正持久和平的目标南辕北辙。
Совершенно очевидно, что подобная эксплуатация является не только незаконной и аморальной, но и контрпродуктивной с точки зрения достижения реального и прочного мира. - 特别报告员访谈的一些男性难民表示,盘剥者更愿意贩运妇女,而非男子。
Некоторые беженцы-мужчины, с которыми беседовал Специальный докладчик, указывали на тот факт, что эксплуататоры предпочитают незаконно перевозить женщин, создавая тем самым трудности для мужчин-беженцев при попытках получить помощь посредников. - 中小企业在许多情况下不得不依赖自筹资金或非正规经济部门,而这样做往往遭受高利贷盘剥。
МСП во многих случаях вынуждены опираться на самофинансирование или на неофициальный сектор экономики, зачастую сталкиваясь с ростовщическими условиями финансирования. - 在有些情况下,劳动者明知道可能遭受盘剥,但由于极端贫穷和极需工作甘冒此险。
В ряде случаев работникам известно, что они могут оказаться в ситуации, при которой станут жертвами эксплуатации, однако из-за крайней нищеты и тщетных поисков работы они готовы пойти на такой риск. - 越来越多的妇女和儿童在劳动力市场上作为家佣遭受盘剥或者被迫出卖肉体,瑞士对此深表关切。
Она очень обеспокоена также ростом числа женщин и детей, которые подвергаются эксплуатации на рынках труда, будь то в домашних хозяйствах или в сексуальных целях.
- 更多例句: 1 2