点着的俄文
音标:[ diǎnzháo ] 发音:
"点着"的汉语解释用"点着"造句点着 перевод
俄文翻译手机版
- [diǎnzháo]
загореться; зажечься
- "点眼" 俄文翻译 : pinyin:diǎnyǎnподавать знак глазами, подмигивать
- "点看" 俄文翻译 : pinyin:diǎnkànпроверять (по списку), контролировать
- "点睛" 俄文翻译 : pinyin:diǎnjīng1) сделать последний штрих, придать полную законченность делу (букв.: нарисовать зрачок. Нарисованный гениальным художником дракон улетит, когда в глазах будет поставлена точка зрачка)2) выделить, особо подчеркнуть; подчёркнутые места в тексте
- "点画法" 俄文翻译 : pinyin:diǎnhuàfǎпуантилизм, неоимпрессионизм
- "点矩阵" 俄文翻译 : ма́тричный
- "点画" 俄文翻译 : pinyin:diǎnhuàжив. писать (рисовать) штрихами (точками, манера в каллиграфии и при изображении насекомых и растений)
- "点石成金" 俄文翻译 : pinyin:diǎnshíchéngjīnприкосновением превратить камень в золото (обр. в знач.: искусно отредактировать сочинение, сделать из плохого хорошее)
- "点瑕" 俄文翻译 : pinyin:diǎnxiá1) крапинка2) изъян, дефект
- "点码" 俄文翻译 : Код сигнальной точки
例句与用法
- 这一点着重表明了不可克减权利的高度重要性。
Этим подчеркивается огромная важность прав, не допускающих отступлений. - 其研究重点着眼于对国家发展具有根本重要性的各领域。
Ее исследовательская работа в основном посвящена наиболее значимым для развития страны областям. - 另一个得到广泛支持的观点着重指出,必须实现世贸组织成员的普遍化。
Еще один момент, связанный с оказанием широкой поддержки, указывает на необходимость обеспечения всеобщего членства в ВТО. - 虽然上述各点着重于妇女的发展,但网络欢迎男子和妇女提供支持。
Хотя в предыдущих пунктах основное внимание уделяется улучшению положения женщин, ЕОЖП приветствует поддержку со стороны как мужчин, так и женщин. - 解决一个特定国家内的冲突,没有从区域观点着眼来解决一场冲突那样有效。
Урегулирование конфликта в одном конкретном государстве не столь эффективно, как урегулирование конфликта в региональной перспективе. - 没有任何设施可用来侦测未经许可的飞机在隆吉和黑斯廷斯机场之外的地点着陆。
Отсутствие технических средств для обнаружения случаев несанкционированной посадки самолетов вне аэропортов Лунги и Хейстингса. - 《21世纪议程》中,还另有145处提到从性别观点着眼应采取的必要步骤。
Повестка дня на XXI век содержит 145 других ссылок на необходимые шаги с точки зрения гендерной проблематики. - 回到家之[后後],她想自杀,她把自己尽泡在煤油中,然[后後]将自己点着。
Когда она вернулась домой, то пыталась покончить с собой, для чего облила себя керосином и подожгла. - 2011年,大火点着内装没收炸药的约100个集装箱,造成12人死亡。
В 2011 году произошел пожар, охвативший примерно 100 контейнеров, в которых содержались изъятые взрывчатые вещества, в результате чего 12 человек погибли. - 2 炸药为任何物质,一经点着,会突然放出能量和气体,产生热和外压波。
2 Взрывчатым веществом является любое вещество, при инициировании которого внезапно высвобождаются энергия и газы, что сопровождается выделением тепла и резким повышением давления.