灰与雪的俄文
发音:
用"灰与雪"造句灰与雪 перевод
俄文翻译手机版
- Пепел и снег
- "雪与雪人" 俄文翻译 : снеговик под снегом
- "灰不溜" 俄文翻译 : pinyin:huībùliùдиал. серый цвет; серый
- "灰下" 俄文翻译 : pinyin:huīxiàдиал. незадача; невезёт; беда!; плохо дело
- "灰丛鸦" 俄文翻译 : Кустарниковый ворон
- "灰三齿鲨" 俄文翻译 : Рифовая акула
- "灰乌鸦" 俄文翻译 : Серый ворон
- "灰" 俄文翻译 : [huī] 1) зола; пепел; нагар 烟灰 [yānhuī] — табачный пепел 炉灰 [lúhuī] — печная зола 2) пыль 满处都是灰 [mǎnchù dōushì huī] — повсюду пыль 3) известь; извёстка 用灰粉刷 [yòng huī fěnshuā] — белить извёсткой 4) серый 灰马 [huīmǎ] — серая лошадь • - 灰暗 - 灰尘 - 灰烬 - 灰溜溜 - 灰色 - 灰心
- "灰事" 俄文翻译 : pinyin:huīshìдиал. пропащее дело; пустое предприятие
- "灯题" 俄文翻译 : pinyin:dēngtíсм. 燈謎
- "灰人" 俄文翻译 : pinyin:huīrén1) стар. идол из золы (для принесения в жертву во время проливных дождей)2) будд. идол для семикратного в день поклонения (для женщин, свадьба которых отдалена непредвиденными обстоятельствами)
例句与用法
- 《灰与雪》是场单纯到让人安心又且宏大的展览 。
Пепел и Снег показывают величественное просто». - 然而正是这个字彻底表达了《灰与雪》这场展览。
Но именно это слово точно выражает сущность выставки Пепел и снег». — La Repubblica, 2002 г. - 2002年,柯北在义大利的威尼斯展出创作〈灰与雪〉。
В 2002 г. Кольбер представил свою работу «Пепел и снег» в Венеции, в Италии. - 2007年,〈灰与雪〉得到威尼斯影展特別獎提名。
В 2007 г. его фильм «Пепел и снег» был выдвинут на соискание особого приза на Венецианском кинематографическом фестивале. - 遊牧美术馆的《灰与雪》预计将於2009年在巴西开幕。
Выставка «Пепел и снег» в Кочующем музее планировалась к открытию в Бразилии в начале 2009 года. - 〈灰与雪〉是个二十一世纪的动物寓言,裡面充满了来自世界各地各种的动物。
«Пепел и снег» — бестиарий XXI века, где можно наблюдать за поведением представителей различных видов животных. - 「1992年我开始创作〈灰与雪〉时,是想从裡向外探索人类和动物的关系。
Приступив к работе над выставкой «Пепел и снег» в 1992 г., я поставил перед собой цель изучить взаимоотношения человека и животных как бы изнутри.
其他语种
- 灰与雪的法语:Ashes and Snow
灰与雪的俄文翻译,灰与雪俄文怎么说,怎么用俄语翻译灰与雪,灰与雪的俄文意思,灰與雪的俄文,灰与雪 meaning in Russian,灰與雪的俄文,发音,例句,用法和解释由查查俄语词典提供,版权所有违者必究。