民众的俄文
音标:[ mínzhòng ] 发音:
"民众"的汉语解释用"民众"造句民众 перевод
俄文翻译手机版
- [mínzhòng]
народные массы; народ
- "弱势民众" 俄文翻译 : уязвимые группы населения
- "民众法庭" 俄文翻译 : Дикастерий
- "非洲民众参与日" 俄文翻译 : день всеобщего участия населения в африке
- "利比亚民众国广播公司" 俄文翻译 : Вещательная корпорация Ливийской Джамахирии
- "民众时代人权绿皮书" 俄文翻译 : великий зеленый документ о правах человека в эпоху народных масс
- "大阿拉伯利比亚人民社会主义民众国" 俄文翻译 : Великая Социалистическая Народная Ливийская Арабская Джамахирия
- "民众参与非洲复苏和发展进程国际会议" 俄文翻译 : международная конференция по вопросу о всеобщем участии в процессе восстановления и развития в африке
- "社会发展、民众参与和非政府组织联络科" 俄文翻译 : "секция по вопросам социального развития
- "阿拉伯利比亚人民社会主义民众国" 俄文翻译 : социалистическая народная ливийская арабская джамахирия
- "非洲民众参与发展和改革宪章" 俄文翻译 : африканская хартия об участии населения в процессе развития и преобразований
- "安全理事会关于阿拉伯利比亚民众国的第748 号决议所设委员会" 俄文翻译 : "комитет совета безопасности
- "摩洛哥王国和阿拉伯利比亚人民社会主义民众国建立联盟条约" 俄文翻译 : договор об учреждении союза между государством королевства морокко и государством ливийской арабской народной социальстический джамахирии
- "民以食为天" 俄文翻译 : pinyin:mínyǐshíwéitiānнарод считает пищу своим небом (для народа пища ― самое главное)
- "民人" 俄文翻译 : pinyin:mínrén1) простой народ; подданные; граждане2) ист. китайцы (в противоположность маньчжурам; дин. Цин)
- "民享" 俄文翻译 : pinyin:mínxiǎngнарод пользуется (всеми) правами
- "民产" 俄文翻译 : pinyin:mínchǎn1) частное имущество (в противоположность казённому)2) богатство народа, народное достояние
- "民事防护" 俄文翻译 : Гражданская оборона
- "民俗" 俄文翻译 : pinyin:mínsú1) народные нравы и обычаи2) фольклор; фольклористика
例句与用法
- 他们也成为了大部分民众的模范。
Также они являются самыми крупными видами в семействе. - 美国对阿拉伯利比亚民众国的攻击。
Нападение на Ливийскую Арабскую Джамахирию, совершенное Соединенными Штатами. - 他们也向受影响的民众提供了协助。
Они также оказали помощь находившемуся там пострадавшему населению. - 向广大民众通报正式收养的可能性。
с) информировать широкую общественность о возможностях официального усыновления. - 阿拉伯利比亚民众国代表要求再发言。
Слово для дополнительного заявления попросил представитель Ливийской Арабской Джамахирии. - 7. 植树十亿运动旨在赋权于民众。
Кампания "Миллиард деревьев" призвана дать людям возможность действовать активно. - 社区也一直鼓励民众举报这种行为。
Жителей также постоянно призывают сообщать о таких деяниях. - 这种攻击将增加有需要的民众的痛苦。
Подобные нападения только обостряют страдания населения, нуждающегося в помощи. - 很大一部分民众仍然依靠食品援助。
Значительная доля населения попрежнему зависит от продовольственной помощи.