毒剂的俄文
音标:[ dújì ] 发音:
"毒剂"的汉语解释用"毒剂"造句毒剂 перевод
俄文翻译手机版
- pinyin:dújì
ядовитые снадобья; яды
- "vx毒剂" 俄文翻译 : vx
- "v毒剂" 俄文翻译 : ов нервно-паралитического действиявещества v
- "抗毒剂" 俄文翻译 : pinyin:kàngdújìмед. антидот
- "毒剂的" 俄文翻译 : токсичный
- "消毒剂" 俄文翻译 : pinyin:xiāodújìдезинфицирующее средство; обеззараживатель, дезинфектант
- "解毒剂" 俄文翻译 : pinyin:jiědújìмед. противоядие, антидот
- "vg (神经毒剂)" 俄文翻译 : Амитон
- "化学毒剂" 俄文翻译 : боевые оттравляющие вещества
- "化学毒剂雷" 俄文翻译 : химическая мина
- "发疱毒剂" 俄文翻译 : отравляющее вещество кожно-нарывного действия
- "呕吐毒剂" 俄文翻译 : отравляющее вещество рвотного действияов рвотного действия
- "杀病毒剂" 俄文翻译 : вирицид
- "消除毒剂" 俄文翻译 : дезактивация
- "熏蒸消毒剂" 俄文翻译 : фумигант
- "神经性毒剂" 俄文翻译 : Нервно-паралитические отравляющие вещества
- "神经毒剂" 俄文翻译 : химическое вещество нервно-паралитического действияов нервно-паралитического действия
- "神经系毒剂" 俄文翻译 : системный яд
- "精神毒剂" 俄文翻译 : психогенные отравляющие вещества
- "糜烂性毒剂" 俄文翻译 : Везикант
- "血液毒剂" 俄文翻译 : гемотоксический газгемотоксическое вещество
- "全身中毒性毒剂" 俄文翻译 : яды общего действия
- "神经毒剂传感器" 俄文翻译 : детектор нервно-паралитических веществ
- "毒刺" 俄文翻译 : pinyin:dúcìжало (напр. пчелы)
- "毒刑" 俄文翻译 : pinyin:dúxíngжестокое телесное наказание; жестокие пытки
- "毒冒" 俄文翻译 : pinyin:dàimèi1) черепаший панцирь2) морская черепаха, каретта
- "毒力" 俄文翻译 : pinyin:dúlìтоксичность; вирулентность
例句与用法
- 一旦中毒,尚无解毒剂或治疗办法。
Противоядия или лекарства на случай отравления не существует. - 神经毒剂的储存和运输是极其危险的。
Хранение и транспортировка агентов нервно-паралитического действия чрезвычайно опасны. - 这些定居者还将毒剂洒在田地里。
Поселенцы несут также ответственность за отравление земли. - 其他可能的用途包括失能毒剂。
Другие возможные области использования включают поражающие агенты. - 解毒剂为硫酸阿托品和氯磷定。
Антидотами являются сульфат атропина и хлорид пралидоксима. - 选择真菌和病毒剂的理由是不可能接受的。
Обоснование выбора грибковых и вирусных агентов является неприемлемым. - 因此,据说这种毒剂从未用于制造武器。
Следовательно, он заявил, что боеприпас, оснащенный этим агентом, не был разработан. - “神经毒剂——不要提它了。
«Нервно-паралитические агенты — не будем говорить об этом. - 万一发生中毒事件,没有解毒剂或治疗可用。
Противоядия или лекарства на случай отравления не существует. - 还有迹象显示,这种毒剂曾被用来制造武器。
Есть также указания на то, что был создан боеприпас, оснащенный этим агентом.