殊身的俄文
发音:
殊身 перевод
俄文翻译手机版
- pinyin:shūshēn
расстаться с телом, умереть
- "殊路" 俄文翻译 : различные дороги; разными путями
- "殊裁" 俄文翻译 : особый фасон
- "殊选" 俄文翻译 : pinyin:shūxuǎnвыделять достойных и назначать их на должности, не придерживаясь обычного порядка
- "殊行" 俄文翻译 : pinyin:shūxìngисключительное поведение; выдающиеся поступки (подвиг)
- "殊途同归" 俄文翻译 : [shūtú tóngguī] обр. прийти к одной цели разными путями; все дороги ведут в Рим
- "殊荣" 俄文翻译 : pinyin:shūróng1) большой почёт; особая слава2) цветы особой прелести
- "殊遇" 俄文翻译 : pinyin:shūyùособое обращение, особый приём; обходиться (принимать) по-особому
- "殊致" 俄文翻译 : pinyin:shūzhì1) отсутствие единства, разногласия2) необычный пейзаж; причудливый ландшафт
- "殊量" 俄文翻译 : pinyin:shūliàngвыдающиеся душевные качества; высокая нравственность
例句与用法
- 有特殊身份的人员可以享受其单位管理文件规定的社会福利。
Служащие с особым статусом пользуются социальными льготами согласно регулирующим документам своей служебной категории, например, сотрудники магистратуры. - 一些女孩谈到扛枪带来的特殊身份和被看作“战士”的感觉。
Некоторые девочки говорили об ощущении себя как личности, которое появляется благодаря ношению оружия и получению статуса «бойца». - 承认并尊重土著人的特殊身份、传统知识,将会给土著人民以力量。
Признание и уважение самобытности, языков, традиционных знаний коренных народов укрепит их положение. - 禁区工作人员有特殊身份证,这样可防止未经授权人士进入禁区。
Уполномоченным сотрудникам также выдают специальные удостоверения личности, чтобы исключить доступ посторонних в закрытые зоны аэропорта. - 尽管他曾具有原乌克兰州判决执行部官员的特殊身份, 他被当作普通刑事犯拘禁。
Несмотря на его особый статус бывшего сотрудника Государственного департамента Украины по вопросам исполнения наказаний, его содержали как обычного преступника. - 但是,由于儿童依附于人的特殊身份,儿童在诉诸司法方面仍然面临一些严重挑战。
Однако в силу своего особого и зависимого положения дети по-прежнему сталкиваются с рядом серьезных трудностей, пытаясь получить дооступ к правосудию. - 同时,针对官方人员等具有特殊身份的人员犯罪,中国法律还作出了一些专门的规定。
Кроме того, в китайских законах есть положения, которые непосредственно распространяются на преступления, совершаемые должностными лицами и лицами, действующими в особом качестве. - 尽管他曾具有原乌克兰州刑役执行部官员的特殊身份, 他则被当作普通刑事犯实行拘禁。
Несмотря на его особый статус бывшего сотрудника Государственного департамента Украины по вопросам исполнения наказаний, его содержали как обычного преступника. - 有特殊身份的人员可以享受其单位管理文件规定的社会福利。 可以行政单位为例加以具体说明。
Служащие с особым статусом пользуются социальными льготами согласно регулирующим документам своей служебной категории, например, сотрудники магистратуры. - 秘书长在1998年3月18日决定,作为例外情况,常务副秘书长旅行一律乘坐头等舱,以符合其特殊身份。
Там, где это неосуществимо, оплата производится по тарифу первого класса.
- 更多例句: 1 2