正版的俄文
发音:
"正版"的汉语解释用"正版"造句正版 перевод
俄文翻译手机版
- подлинный
- "正片的" 俄文翻译 : позитивный
- "正片" 俄文翻译 : pinyin:zhèngpiān1) фото позитив2) позитивная киноплёнка3) фото отпечаток, снимок
- "正牌" 俄文翻译 : [zhèngpái] настоящий; не поддельный (напр., товар)
- "正爆破地震折射剖面" 俄文翻译 : рефракционный прямой профиль
- "正牌儿" 俄文翻译 : pinyin:zhèngpáirфирменный; подлинный, настоящий; первоклассный (о товаре)
- "正爆破和逆爆破地震折射剖面" 俄文翻译 : "профиль
- "正牙" 俄文翻译 : pinyin:zhèngyáсм. 正衙
- "正爆破" 俄文翻译 : прямой взрыв
- "正犯" 俄文翻译 : pinyin:zhèngfànуст. главный преступник
例句与用法
- 议事规则订正版将纳入这些变动。
Эти изменения будут отражены в пересмотренном тексте Правил процедуры. - 《民法》修正版正是在这样的变革中诞生的。
Этими целями мы руководствуемся при разработке Гражданского кодекса. - 目前正在贸易中心实施订正版的考绩制度。
В настоящее время в ЦМТ внедряется пересмотренная система служебной аттестации (ССА). - 《伯利兹法》第156章,2000年订正版。
Глава 156 Свода норм Белиза, пересмотренное издание 2000 года. - 四. 《银行管制法》(修正版),1993年。
Закон (исправленный) о регулировании банковской деятельности, 1993 год. - 四. 《银行管制法》(修正版),1993年。
IV. Закон (исправленный) о регулировании банковской деятельности, 1993 год. - 封锁也妨碍使用美国公司生产的正版教育软件。
Блокада также ограничивает возможности для использования обучающих компьютерных программ, производимых американскими компаниями. - 本报告是2008年11月原报告的订正版本。
Настоящий доклад представляет собой пересмотренный вариант первоначального доклада, подготовленного в ноябре 2008 года. - 《伯利兹实体法》第104章,2003年订正版。
Глава 104 Свода субсидиарных норм Белиза, пересмотренное издание 2003 года. - 《伯利兹实体法》第143章,2000年订正版。
Глава 143 Свода материально-правовых норм Белиза, пересмотренное издание 2000 года.