条教的俄文
发音:
"条教"的汉语解释条教 перевод
俄文翻译手机版
- pinyin:tiáojiào
собственноручное руководящее указание
- "条播机" 俄文翻译 : pinyin:tiáobōjīрядовая сеялка
- "条播" 俄文翻译 : [tiáobō] с.-х. рядовой сев
- "条文" 俄文翻译 : [tiáowén] статья, параграф; положение (напр., закона)
- "条戎" 俄文翻译 : pinyin:tiáoróngист. тяожуны (назв. некитайских племён на западе, до эпохи Хань включительно)
- "条斑副绯鲤" 俄文翻译 : Темнополосая зубатая барабуля
- "条形雷" 俄文翻译 : стержневая минаудлиненный подрывной заряд
- "条斑赤蜻" 俄文翻译 : Сжатобрюх полосатый
- "条形统计图" 俄文翻译 : Столбчатая диаграмма
- "条斑马鲛" 俄文翻译 : Западноатлантическая королевская макрель
例句与用法
- 儿童按照其所属的教会分成小组,接受信条教育。
Дети разбиты на группы в соответствии с каждой церковью, к которой они принадлежат, и проходят обучение догматам своей церкви. - 从西亚和北非的经验可得出四条教训,叙述如下。
На основании опыта стран Западной Азии и Северной Африки можно извлечь четыре категории уроков, о которых идет речь ниже. - 为什么声称尊重伊斯兰教并按照教义治国的国家刻意忽略这条教谕呢?
Почему же тогда государства, которые утверждают, что почитают ислам и управляют своими странами в соответствии с его принципами, преднамеренно игнорируют эту заповедь? - 从这场危机中得到的第一条教训是,听由市场自我监管既无效果又代价高昂。
Первый урок, который преподал кризис, состоит в том, что нельзя позволять рынкам саморегулироваться, поскольку это и не эффективно, и чревато серьезными издержками. - 从核体制中得到的一条教训是,具有法律约束力的文书即使可取,在美国也极难获得批准。
Один из уроков, извлеченных из опыта режима в ядерной сфере, состоит в том, что, хотя юридически обязательные документы и являются более предпочтительными, их крайне трудно ратифицировать в Соединенных Штатах Америки. - 亨德森採用讽刺的手段提出进化生物学的缺陷,並探讨[飛飞]天面条教徒眼中的历史和其理想的生活方式。
Хендерсон использует сатиру, чтобы изложить воспринимаемые недостатки эволюционной биологии и обсуждает историю и образ жизни с точки зрения пастафарианства. - 第三条教训是,当局面真的呈崩溃之势,国家仍然是唯一能够调动所需资源直面巨大系统性威胁的机构。
Третий урок кризиса состоит в том, что в условиях, когда все рушится, единственным институтом, способным мобилизовать ресурсы, необходимые для противодействия серьезным системным угрозам, остается государство.