易与的俄文
发音:
"易与"的汉语解释用"易与"造句易与 перевод
俄文翻译手机版
- pinyin:yìyǔ
легко справиться; нестоящий, недостойный быть соперником (противником)
- "轻而易与" 俄文翻译 : pinyin:qīngéryìyǔлегко (сделать), легко и просто (совершить)
- "加速非洲贸易与投资宣言" 俄文翻译 : декларация об активизации торговли и инвестиций в африке
- "国际贸易与发展统计手册" 俄文翻译 : справочник по статистике международной торговли и развития
- "贸易与投资框架协定" 俄文翻译 : рамочное соглашение о торговле и инвестициям
- "贸易与环境专家联席会议" 俄文翻译 : совместное совещание экспертов по вопросам торговли и окружающей среды
- "促进贸易与投资一揽子计划" 俄文翻译 : пакет мер по развитию торговли и инвестиций
- "关于服务贸易与环境的决定" 俄文翻译 : решение по торговле услугами и окружающей среде
- "加共体/美国贸易与投资理事会" 俄文翻译 : совет кариком и соединенных штатов по торговле и инвестициям
- "小岛发展中国家贸易与环境问题训练讨论会" 俄文翻译 : учебный семинар по вопросам торговли и окружающей среды в малых островных развивающихся странах
- "拉丁美洲和加勒比国际贸易与贸易关系方案" 俄文翻译 : программа технического сотрудничества в области международной торговли и торговых отношений для стран латинской америки и карибского бассейна
- "易,其至矣乎" 俄文翻译 : О, и совершенен же ?Ицзин?!
- "易" 俄文翻译 : [yì] 1) лёгкий; легко 2) тк. в соч. изменить; переменить 3) тк. в соч. менять; обменивать; обмен • - 易货贸易 - 易如反掌 - 易手 - 易于
- "易中" 俄文翻译 : pinyin:yìzhōngycm. средство обмена, денежный товар (неудачная калька англ. Medium of exchange)
- "昒霍" 俄文翻译 : pinyin:hūhuòбыстро, внезапно, вдруг
- "易于" 俄文翻译 : [yìyú] легко (что-либо сделать)
- "昒穆" 俄文翻译 : непостижимыйглубокийсокровенный
- "易于产生污染的" 俄文翻译 : склонный к загрязнениюотходоемкий
- "昒爽" 俄文翻译 : на рассветеперед рассветомрассвет
- "易于使用" 俄文翻译 : простой в использовании
例句与用法
- 决议草案二题为“国际贸易与发展”。
Проект резолюции II озаглавлен «Международная торговля и развитие». - 贸易与外国直接投资的协同关系。
Обеспечение кумулятивного эффекта от торговли и прямых иностранных инвестиций. - 由此将审查贸易与性别之间的关系。
Теперь целесообразно изучить взаимосвязи между торговлей и гендерными вопросами. - 曾发表关于贸易与发展问题的著述。
Опубликовал статьи по вопросам торговли и развития. - 贸易与就业之间的关联关系错综复杂。
Связь между торговлей и занятостью довольно сложна. - 精简和合并区域贸易与投资协定。
Рационализация и консолидация региональных соглашений по торговле и инвестициям. - 需要加强贸易与减贫之间的联系。
Необходимо укрепить взаимосвязи между торговлей и сокращением масштабов нищеты. - 并且全球三分之二的贸易与中国有关 。
Более двух третей экспорта идёт в Китай. - 贸易与运输具有不可分割的联系。
Между торговлей и транспортом существует неразрывная связь. - 确保贸易与环境政策之间相辅相成。
Обеспечение взаимоподкрепляющего характера политики в области торговли и окружающей среды.
其他语种
- 易与什么意思: 1. 容易对付。 含有轻蔑之意。 ▶ 《史记‧项羽本纪》: “ 汉 易与耳, 今释弗取, 后必悔之。” ▶ 《续资治通鉴‧宋徽宗崇宁元年》: “ 英格 自是知 辽 兵之易与矣。” ▶ 明 胡应麟 《诗薮续编‧国朝上》: “不然, 即万言易与耳。” 2....