方根的俄文
音标:[ fānggēn ] 发音:
"方根"的汉语解释用"方根"造句方根 перевод
俄文翻译手机版
- [fānggēn]
мат. (квадратный) корень, радикал
- "均方根" 俄文翻译 : среднее квадратическая величина
- "平方根" 俄文翻译 : квадратный корень
- "立方根" 俄文翻译 : кубический корень
- "n次方根" 俄文翻译 : корень n-ой степени
- "均方根误差" 俄文翻译 : стандартная погрешностьстандартная ошибка
- "均方根速度" 俄文翻译 : средняя квадратическая скорость
- "平方根日" 俄文翻译 : День квадратного корня
- "整方根函数" 俄文翻译 : Целочисленный квадратный корень
- "瓦勒方根" 俄文翻译 : Валлерфанген
- "矩阵的平方根" 俄文翻译 : Квадратный корень из матрицы
- "2的算术平方根" 俄文翻译 : Квадратный корень из 2
- "3的算术平方根" 俄文翻译 : Квадратный корень из 3
- "5的算术平方根" 俄文翻译 : Квадратный корень из 5
- "平方根倒数速算法" 俄文翻译 : Быстрый обратный квадратный корень
- "方柱石" 俄文翻译 : pinyin:fāngzhùshíмин. скаполит, вернерит
- "方柱形胸像" 俄文翻译 : Герма
- "方格" 俄文翻译 : [fānggé] клетка; клетчатый 方格纸 [fānggézhǐ] — бумага в клетку
- "方柱体" 俄文翻译 : pinyin:fāngzhùtǐмат. прямоугольная (четырехгранная) призма; прямоугольный параллелепипед
- "方格儿" 俄文翻译 : pinyin:fānggér1) клетка; в клетку; шашка; шашками, шашечный; координатная сетка; сетка; квадрат-сетка2) правильный критерий, точное мерило
- "方枘圆凿" 俄文翻译 : pinyin:fāngruìyuánzuòквадратный шип и круглое гнездо (обр. о несоответствующих или несовместимых вещах; неподходящий)
- "方格的" 俄文翻译 : клеточный
- "方枘" 俄文翻译 : pinyin:fāngruìквадратный шип (и круглое гнездо) (обр. о несоответствующих или несовместимых вещах; неподходящий)
- "方格纸" 俄文翻译 : pinyin:fānggézhǐбумага в клетку
例句与用法
- 各方根据临时宪法组建了临时政府。
Сторонам удалось сформировать временное правительство на основе временной конституции. - 应当将这种情况视为是买方根本违约。
Это следовало бы рассматривать как существенное нарушение договора покупателем. - 第一个买方根据过去的做法也提出异议。
Первый покупатель опроверг это утверждение, сославшись на прежний опыт работы. - 每一方根据其自身的情况得出结论。
И отсюда каждый делает свои выводы применительно к своей собственной ситуации. - 所以,买方声称卖方根本违反了合同。
По этой причине покупатель утверждал, что нарушение договора продавцом является существенным. - 不寻常数,大於平方根的质因数为929。
Остальные навсегда остались на высоте 992. - 在新西兰的许多地方根本不存在这种服务。
Во многих частях Новой Зеландии такая помощь не оказывалась вообще. - 双方根据路线图负有义务。
Обе стороны несут обязательства по «дорожной карте». - 买方根据《销售公约》第74条要求损害赔偿。
Покупатель потребовал возмещения убытков согласно статье 74 КМКПТ. - 卖方根据合同转让其权利。
Продавец переуступил свои права по данному договору.