放外的俄文
发音:
放外 перевод
俄文翻译手机版
- получить пост в провинции (о столичном чиновнике)
- "放声大哭" 俄文翻译 : pinyin:fàngshēngdàkūрыдать во весь голос, голосить; поднимать дикий рёв
- "放声" 俄文翻译 : [fàngshēng] во весь голос; громко 放声大哭 [fàngshēng dàkū] — разреветься во весь голос
- "放夜" 俄文翻译 : pinyin:fàngyèстар. допускать свободное передвижение ночью, не запирать на ночь городские ворота (14―16 числа первого месяца по ст. стилю)
- "放墒" 俄文翻译 : pinyin:fàngshāngс.-х. спускать воду с поля (после дождя); поддерживать нужную влажность почвы
- "放大" 俄文翻译 : [fàngdà] увеличивать 放大镜 [fàngdàjìng] — увеличительное стекло, лупа
- "放在里面" 俄文翻译 : заключить
- "放大倍数" 俄文翻译 : увеличение
- "放在了桌子上" 俄文翻译 : поставить (положить) на стол
- "放大器" 俄文翻译 : pinyin:fàngdàqìусилитель; увеличитель
例句与用法
- 除预防排放外,还应制定监测计划。
Помимо борьбы с выбросами следует также разработать схемы мониторинга. - 只有外务省才能发放外交护照和公用护照。
Во время подачи заявления лицо, как правило, присутствует лично. - 只有外务省才能发放外交护照和公用护照。
Только министерство выдает дипломатические и официальные паспорта. - 工程处五名国际工作人员被拒绝发放外交部签证。
В отчетный период министерство иностранных дел отказалось выдать визы пяти международным сотрудникам БАПОР. - 外交部只向高级职员和高级别人士发放外交和公务护照。
Министерство иностранных дел выдает дипломатические и служебные паспорта исключительно высшим должностным лицам, а также высокопоставленным деятелям. - 报告指出,除了减少排放外,从项目中得到的好处是巨大的。
В докладе отмечается, что в дополнение к сокращению выбросов проекты обеспечивают другие результаты. - 除了在国家电视台播放外,还在一些网站上上载了这些公告。
Помимо показа в национальном телеэфире эти заявления были также размещены на ряде веб-сайтов. - 但同样也没有任何国家只靠开放外贸和投资而获得发展的。
Но столь же верно и то, что ни одна страна не развивалась, лишь открыв себя для внешней торговли и инвестирования. - 除了大量减少温室气体排放外,没有其他办法可以停止气候变化进程。
Единственным способом положить конец процессу изменения климата является значительное сокращение эмиссии парниковых газов. - 1980年代中期以来,绝大多数国家开始采取措施开放外国直接投资框架。
С середины 80-х годов подавляющее большинство стран приняло меры по либерализации своей политики в области ПИИ.