撙节的俄文
音标:[ zǔnjié ] 发音:
"撙节"的汉语解释用"撙节"造句撙节 перевод
俄文翻译手机版
- pinyin:zǔnjié
1) соблюдать умеренность, экономить
2) * блюсти законы
- "撙省" 俄文翻译 : pinyin:zǔnshengэкономить
- "撙撙" 俄文翻译 : pinyin:zǔnzǔnсобираться, скапливаться; во множестве, всей массой
- "撙衔" 俄文翻译 : pinyin:zǔnxiánуправлять удилами (обр. в знач.: держать бразды правления)
- "撙" 俄文翻译 : pinyin:zǔnгл.1) урезывать, уменьшать, экономить; соблюдать умеренность2) вм. 僔 (собираться, скапливаться)3) вм. 僔 (собирать, сводить вместе)
- "撙诎" 俄文翻译 : pinyin:zǔnqūдержаться скромно; покорно повиноваться
- "撖" 俄文翻译 : pinyin:gǎnсобств. Гань (фамилия)
- "撚" 俄文翻译 : = 捻
- "撕逻" 俄文翻译 : pinyin:sīluoсм. 撕羅
- "撚指间" 俄文翻译 : мгновенномолниеноснов один мигв два счётамоментальнов одну минуту
例句与用法
- 在目前经济环境下,应力行财政撙节。
В нынешней экономической ситуации следует соблюдать финансовые ограничения. - 为了撙节预算,委员会为第34款核准的的资源应维持在咨询委员会建议的水平之下。
В интересах финансовой дисциплины ресурсы, одобренные Комитетом для раздела 34 и ПАКТ II, должны быть меньше уровня, рекомендованного Консультативным комитетом. - 欧洲联盟希望两法庭实行预算撙节,进行严格的行政管理,但这一点在许多领域似乎都没有做到。
Европейский союз ожидает от трибуналов соблюдения строгой бюджетной дисциплины и административного контроля, которые во многих областях, по-видимому, отсутствуют. - 欧洲联盟希望两法庭实行预算撙节,进行严格的行政管理,但这一点在许多领域似乎都没有做到。
Европейский союз ожидает от трибуналов соблюдения строгой бюджетной дисциплины и административного контроля, которые во многих областях, повидимому, отсутствуют. - 咨询委员会要求通过视像会议和其他电子通信手段以及撙节管理差旅费尽量设法减少这些费用。
США до пересчета), то Консультативный комитет просит предпринять усилия для сокращения этих расходов, когда это возможно, за счет использования видеоконференционных и других электронных средств связи и рачительного использования средств на оплату поездок. - 政府并根据基本商品价格下降、石油价格稳定、以及撙节的财政政策,定下通货膨胀率为5.5%的目标。
Правительство также установило целевой показатель темпов инфляции в размере 5,5 процента на основе сокращения цены на основные сырьевые товары, стабильных цен на бензин и благоразумной бюджетной политики. - 政府并根据基本商品价格下降、石油价格稳定、以及撙节的财政政策,定下通货膨胀率为5.5%的目标。
Правительство также установило целевой показатель темпов инфляции в размере 5,5 процента на основе сокращения цены на основные сырьевые товары, стабильных цен на бензин и благоразумной бюджетной политики. - 大会还请国际法委员会继续采取措施提高其效力和产量,并鼓励委员会在今[后後]届会上继续采取撙节措施。
Генеральная Ассамблея также предложила бы Комиссии международного права продолжать принимать меры с целью повышения ее эффективности и отдачи и рекомендовала бы Комиссии продолжать принимать меры экономии на ее будущих сессиях.