接缝的俄文
发音:
"接缝"的汉语解释用"接缝"造句接缝 перевод
俄文翻译手机版
- стык
шов
- "接绳结" 俄文翻译 : Шкотовый узел
- "接续香烟" 俄文翻译 : pinyin:jiēxùxiāngyānнепрекращающиеся в течении ряда поколений жертвоприношения предкам
- "接羔" 俄文翻译 : pinyin:jiēgāoпринимать ягнёнка (у родящей овцы, о ветеринарном работнике)
- "接续词" 俄文翻译 : pinyin:jiēxùcíграм. союз
- "接翅" 俄文翻译 : pinyin:jiēchì?соприкасающиеся крыльями? (обр. о лицах, выдержавших в один и тот же год государственный экзамен)
- "接续论" 俄文翻译 : Пердурантизм
- "接脚" 俄文翻译 : pinyin:jiējiǎo?идущий по следам? (о втором муже овдовевшей дочери)
- "接续草" 俄文翻译 : pinyin:jiēxùcǎoбот. хвощ полевой (Equisetum arvense L.)
- "接脚壻" 俄文翻译 : pinyin:jiējiǎoxù?идущий по следам? (о втором муже овдовевшей дочери)
例句与用法
- 所有缝合的接缝端都应加以紧闭。
Все края прошитых соединений должны быть закреплены. - (f) 接缝线在紫外光下变色。
f) Нитки прошивки обложки паспорта меняют цвет при использовании ультрафиолетового света. - (f) 接缝线在紫外光下变色。
f) Нитки прошивки обложки паспорта меняют цвет при использовании ультрафиолетового света. - 如接缝是靠胶粘合或胶带粘贴实现的,应使用抗水粘合剂。
Если швы соединяются путем склеивания или заклеиваются лентой, то следует использовать водостойкий клей. - 6.1.4.3.2 凸边如果有接缝的话,应该另外加加强环。
6.1.4.3.2 Швы уторов, если таковые имеются, должны быть укреплены с помощью отдельных подкрепляющих колец. - 4.1.5.13 应防止爆炸性物质进入有接缝金属容器的凹处。
4.1.5.13 Не должно допускаться проникновение взрывчатых веществ в углубления швов сварных металлических упаковок. - 6.6.4.2.3 接缝应采取缝合、热封、粘合或其他等效方法。
6.6.4.2.3 Соединения (швы) должны быть прошиты, заварены, склеены или выполнены любым другим эквивалентным методом. - 6.6.4.2.3 接缝应采取缝合、热封、粘合或其他等效方法。
6.6.4.2.3 Соединения (швы) должны быть прошиты, заварены, склеены или выполнены любым другим эквивалентным методом. - 过去两年中,委员会对以色列政府大力实行所谓的“接缝区计划”日感震惊。
В действительности компоненты таких барьеров уже сооружаются в настоящее время в отдельных районах Западного берега. - 29 最新的隔离墙路径还将隔离“接缝区”的62门泉水和134口井。
С реализацией последнего варианта маршрута заградительного сооружения будут изолированы еще 62 ручья и 134 колодца, находящиеся в «зоне стыка».