排推的俄文
发音:
"排推"的汉语解释排推 перевод
俄文翻译手机版
- pinyin:páituī
толкать (напр. дверь); подталкивать (друг друга)
- "排掘" 俄文翻译 : pinyin:páijuéкорчевать, вырывать с корнем
- "排挤出" 俄文翻译 : выталкивать
- "排揎" 俄文翻译 : pinyin:páixuanдиал. читать нотацию; упрекать, выговаривать
- "排挤假设" 俄文翻译 : гипотеза вымещения
- "排插" 俄文翻译 : pinyin:páichāсм. 排杈(兒)
- "排挤" 俄文翻译 : [páijǐ] оттеснять (на задний план); затирать; выживать кого-либо
- "排擏" 俄文翻译 : pinyin:páiqíngстар. зажимный станочек (рама для предохранения лука от искривления)
- "排挡" 俄文翻译 : [páidǎng] тех. коробка скоростей
- "排放" 俄文翻译 : [páifàng] выбрасывать; выброс; сброс (напр., отходов)
例句与用法
- 一些评论员注意到将大量重要的机构安排推迟到下一届当选国民议会来采取立法行动。
Учитывая нехватку времени, альтернативы этому, вероятно, не было. - 第三次非洲发展问题东京国际会议用三角安排推进了非洲和亚洲发展中国家之间的合作。
Проведение третьей Токийской международной конференции по развитию Африки дало новый импульс сотрудничеству между африканскими и азиатскими развивающимися странами в рамках трехсторонних соглашений. - 小组委员会请秘书处根据以往环境与发展问题部长级会议的安排推动各主要团体的参与。
Было внесено предложение пригласить для участия в работе многостороннего форума финансовые учреждения, поскольку они играют важную роль в обеспечении средств для устойчивого развития. - 因此无论是在单边或通过双边、诸边、区域或多边安排推动实现核裁军都符合所有国家的利益。
Поэтому все государства-члены должны быть заинтересованы в том, чтобы внести свой вклад в достижение ядерного разоружения либо на односторонней основе, либо в рамках двусторонних, плюрилатеральных, региональных или многосторонних соглашений. - 在这方面,问卷答复人明确认识到用户在这方面的作用,呼吁作出安排推动数据编制方和用户之间的合作。
Респонденты на вопросник четко признают роль пользователей в этом отношении и призывают к принятию мер, облегчающих сотрудничество между производителями и пользователями. - 3.4 将根据国家和区域两级的重点地区安排推展该计划,以使上文所提举措和行动发挥最大影响。
3.4 В основу Плана положены национальные и региональные механизмы активизации деятельности на местах, которые позволят добиться максимального эффекта от предусмотренных в плане инициатив и мероприятий. - 外长们强调,必须采取适当措施克服发展中国家与发达国家之间的技术差距,并努力作出安排推动技术转让。
Министры подчеркнули важность принятия соответствующих мер для преодоления технологического разрыва между развивающимися и развитыми странами и выработки механизмов, упрощающих передачу технологии. - 若干协商参与者认为,加强合作本身可被视为通过正式或非正式安排推动多利益攸关者对话的一个进程。
Несколько участников консультаций заявили о том, что и более активное сотрудничество можно рассматривать как процесс, содействующий диалогу между многими заинтересованными сторонами через посредство формальных либо неформальных механизмов.
其他语种
- 排推什么意思:排列成行依次向前。 ▶ 《晋书‧范汪传》: “而玄冬之月, 沔 汉 乾涸, 皆当鱼贯而行, 排推而进。”