抵塞的俄文
发音:
"抵塞"的汉语解释抵塞 перевод
俄文翻译手机版
- pinyin:dǐsāi
перебить (собеседника) с целью оправдать себя; оправдываться; в своё оправдание
- "抵埠" 俄文翻译 : pinyin:dǐfùприбыть в портовый город; войти в порт
- "抵城" 俄文翻译 : pinyin:dǐchéngприбывать (приезжать) в город
- "抵多少" 俄文翻译 : pinyin:dǐduōshǎoсреднекит.1) более или менее так же, как (если бы)...; точно, как...; всё равно, как если бы; столь же естественно (хорошо), как...2) никак не сравнить, несравнимый (много хуже или лучше)
- "抵地" 俄文翻译 : pinyin:dǐdìбросить на землю
- "抵山谷中" 俄文翻译 : приехать в горные долины
- "抵国" 俄文翻译 : pinyin:dǐguóсм. 扺國
- "抵巇" 俄文翻译 : ударить по слабому месту (обр. в знач.:
- "抵命" 俄文翻译 : [dǐmìng] заплатить [поплатиться] жизнью
- "抵帐" 俄文翻译 : pinyin:dǐzhàngпогашать счета; платить долги; сводить приход с расходом; подводить баланс
例句与用法
- 照相机和其他监视系统目前已运抵塞浦路斯,等待运往巴格达。
Видеокамеры и другие системы наблюдения находятся в настоящее время на Кипре в ожидании перевозки в Багдад. - 一旦可行,增派的部队及其装备就应尽快送抵塞拉利昂,因此将需要空运。
Дополнительные войска и их имущество необходимо доставить в Сьерра-Леоне как можно скорее, и поэтому их необходимо перевезти воздушным транспортом. - 前述军用物品定于1999年10月1日从联合王国运出,将运抵塞拉利昂弗里敦伊丽莎白女王码头。
Вышеупомянутые товары военного назначения должны были быть экспортированы из Соединенного Королевства 1 октября 1999 года и прибудут в Сьерра-Леоне к причалу имени королевы Елизаветы II, Фритаун.