承事的俄文
发音:
"承事"的汉语解释用"承事"造句承事 перевод
俄文翻译手机版
- pinyin:chéngshì
состоять на службе (у кого-л.), служить (кому-л.)
- "承买人" 俄文翻译 : pinyin:chéngmǎirénпокупщик, покупатель
- "承乏" 俄文翻译 : заполнять вакансию
- "承云" 俄文翻译 : pinyin:chéngyún1) чэнъюнь (музыка имп. Хуан-ди); вдохновенный, приподнятый (о музыке)2) воротник
- "承久之乱" 俄文翻译 : Смута годов Дзёкю
- "承付" 俄文翻译 : pinyin:chéngfùфин. акцептовать; акцепт
- "承久 (1219–1222)" 俄文翻译 : эпоха сёкю (1219–1222)
- "承付人" 俄文翻译 : pinyin:chéngfùrénфин. акцептант, акцептатор
- "承久" 俄文翻译 : Дзёкю
- "承付款" 俄文翻译 : обязательство
例句与用法
- 这是就所有继承事项而言,而不单指土地。
Это касается всех наследственных прав, а не только прав на землю. - 在继承事项的裁定上,性别不具有法律意义。
При решении вопросов наследования признак пола не имеет юридического значения. - 另外,还有伊斯兰教和泛神教关于处理继承事务的程序。
Мусульманство и анимизм регулируют также вопросы наследства и правопреемства. - 关于所适用群体全部成员之结婚、离婚和继承事宜的伊斯兰教法。
f) законы шариата в том, что касается браков, разводов и вопросов наследования среди членов общин, на которые они распространяются. - 131.7. 修订《家庭法》,确保男女在继承事项上的平等(比利时)。
131.7 пересмотреть Семейный кодекс, с тем чтобы гарантировать равенство между мужчинами и женщинами в вопросах наследования (Бельгия). - 行政首长法案、承继法案和刑事法载有关于在继承事项上保护妇女的现有法律规定。
Нынешние правовые положения, защищающие право женщин на наследство, содержатся в законе о попечительстве над наследственным имуществом, в законе о правонаследии и в уголовном кодексе. - 刚果让丈夫的家人参与继承事务,这也许比较特殊,但是寡妇的权利得到了法律的保护。
Конго, возможно, является необычной в этом смысле страной, поскольку в ней родственники мужа участвуют в решении вопросов наследования, однако права вдов охраняются законом. - 2011年,政府授命瑞典音乐发展和传承事务局支持以提高音乐生活中性别平等为目的的计划。
В 2011 году правительство поручило Шведскому фонду музыкального развития и наследия оказать поддержку проектам, направленным на расширение гендерного равенства в музыкальной деятельности. - 《遗嘱法》规定的是根据遗嘱继承的事项,而《继承法》规定的是无遗嘱死者的财产继承事宜。
Закон о завещаниях устанавливает положения о наследовании по завещанию, а Закон о наследовании содержит положения о наследовании в случае, когда умерший не оставил завещания. - 在继承事项的裁定上,性别不具有法律意义。 在任何情况下,妇女都拥有和男子一样的继承权。
Семейным кодексом также предусмотрена возможность и определены условия получения нетрудоспособным супругом алиментов на содержание, как в период брака, так и после его расторжения (статьи 90, 91).
- 更多例句: 1 2
其他语种
- 承事什么意思:治事;受事。 ▶ 《左传‧成公十二年》: “百官承事, 朝而不夕。” ▶ 《国语‧鲁语下》: “大夫有贰车, 备承事也。” ▶ 《汉书‧韦玄成传》: “立庙京师之居, 躬亲承事, 四海之内各以其职来助祭。” ▶ 《南史‧顾琛传》: “ 琛 不能承事 刘湛 , 故寻见斥外。”