执一的俄文
发音:
"执一"的汉语解释用"执一"造句执一 перевод
俄文翻译手机版
- pinyin:zhíyī
1) держаться одного (мнения); неизменный; твёрдый, непреклонный, непоколебимый
2)* отдаться полностью, сосредоточиться на одном
- "执" 俄文翻译 : [zhí] = 執 1) держать (в руках) 2) тк. в соч. упорствовать; стоять на своём 3) тк. в соч. держать в руках (власть); править 4) тк. в соч. проводить в жизнь; исполнять; осуществлять • - 执笔 - 执导 - 执法入山 - 执教 - 执迷不悟 - 执拗 - 执勤 - 执委会 - 执行 - 执行委员会 - 执意 - 执照 - 执政 - 执著 - 执着
- "扦脚" 俄文翻译 : pinyin:qiānjiǎo1) сделать педикюр2) педикюр
- "执业" 俄文翻译 : pinyin:zhíyè1) принять (перенять) дело, взять дело в свои руки2) выполняемая работа, служебные функции3) подведомственное имущество
- "扦插" 俄文翻译 : pinyin:qiānchāчеренковать; черенкование
- "执业会计师" 俄文翻译 : дипломированный присяжный бухгалтербухгалтер-ревизордипломированный бухгалтер высшей квалификациидипломированный бухгалтер-ревизор
- "扦手" 俄文翻译 : pinyin:qiānshǒuтаможенный досмотрщик
- "执业学位" 俄文翻译 : Лиценциат
- "扦子手" 俄文翻译 : pinyin:qiānzishǒuсм. 扦手
- "执业律师手册" 俄文翻译 : руководство для практикующих адвокатов
例句与用法
- 双方在讨论谈判进程的目的时各执一词。
Стороны обсуждали цели переговорного процесса, и их позиции по этому вопросу резко разошлись. - 双方对谈判进程的目的进行讨论,各执一词。
Стороны обсуждали цели переговорного процесса, и позиции их по этому вопросу резко разошлись. - 双方对谈判进程的目的进行了讨论,但各执一词。
Стороны обсуждали цели переговорного процесса, и их позиции по этому вопросу резко разошлись. - 可惜的是,它被旷日持久各执一词的程序性辩论掩盖了。
К сожалению, ее затмили неразумно пространные и противоречивые процедурные дебаты. - 小组委员会内对这个项目的看法仍然各执一词,针锋相对。
Мнения членов Подкомитета по этому пункту по-прежнему разделены и являются прямо противоположными друг другу. - 工作组似宜考虑可弥合与会者就第10条草案这一方面各执一词的种种方法。
Рабочая группа может пожелать рассмотреть возможные пути устранения разрыва между противоположными мнениями по этому аспекту проекта статьи 10. - 在大会各成员各执一词情况下形成的安全理事会改革,从一开始就注定会失败。
Реформа Совета Безопасности, проведенная Генеральной Ассамблеей, в которой нет единства, была бы изначально обречена на провал. - 联黎部队立即展开调查,双方虽对事件的发生各执一词,但也给予合作,提供了相关信息。
ВСООНЛ сразу же приступили к проведению расследования, и обе стороны, несмотря на противоречивые версии инцидента, содействовали в предоставлении соответствующей информации. - 关于第14条草案列出的“除外风险”应继续作为免责还是作为推定来对待的问题,与会者各执一端。
Что касается вопроса о том, следует ли перечень "исключенных рисков" в проекте статьи 14 по-прежнему рассматривать в качестве оснований для освобождения от ответственности или же в качестве презумпций, то поддержка была выражена обоим подходам.
- 更多例句: 1 2