感怀的俄文
音标:[ gǎnhuái ] 发音:
"感怀"的汉语解释用"感怀"造句感怀 перевод
俄文翻译手机版
- pinyin:gǎnhuái
1) переживать; внутренние переживания; чувства, думы
2) растрогаться
- "感忽" 俄文翻译 : pinyin:gǎnhū1) неясный, смутный; неопределённый2) быстрый и внезапный; непредугадываемый, внезапный
- "感念大德" 俄文翻译 : всегда помнить (Вашу) великую милость
- "感性" 俄文翻译 : [gǎnxìng] филос. чувственный
- "感念" 俄文翻译 : pinyin:gǎnniàn1) вспоминать с благодарностью; быть признательным; признательность2) быть постоянно а мыслях
- "感性的" 俄文翻译 : чувственный
- "感心" 俄文翻译 : pinyin:gǎnxīnтронуть сердце, покорить душу
- "感性论" 俄文翻译 : pinyin:gǎnxìnglùnэстетика
- "感德" 俄文翻译 : pinyin:gǎndéбыть растроганным (чьей-л.) добротой
- "感恩" 俄文翻译 : [gǎn’ēn] быть благодарным за (оказанное) благодеяние 感恩不尽 [gǎn’ēn bùjìn] — безгранично благодарен за Ваше благодеяние
例句与用法
- 这一螺旋桨体的来源令人深感怀疑。
Происхождение этой ходовой части вызывает множество сомнений. - 主席说,他对美国的提议深感怀疑。
Председатель говорит, что он испытывает серьезные сомнения относительно предложения Соединенных Штатов. - 因此,有些地方驻军表示了对当地居民深感怀疑的态度。
Поэтому некоторые местные военные относятся к местному населению с большим подозрением. - 这些数字使人们对非洲能否达到预期的目的这一点深感怀疑。
Эти цифры вызывают серьезное сомнение в том, что ожидания африканских стран оправдаются. - 总统对改革的承诺似乎并未减退,但执行速度缓慢使人们日感怀疑。
Президент по-прежнему твердо привержен делу осуществления преобразований, однако их медленные темпы вызывают все больший скептицизм. - 不过,他对秘书处关于2005年所涉方案预算问题的解释仍感怀疑。
Однако у него все еще имеются сомнения в отношении представленного Секретариатом объяснения последствий для бюджета по программам на 2005 год. - 令人深感怀疑的是,Ochoa先生的行为是否确实属于据以对他提出起诉的条款范围。
Существовали серьезные сомнения относительно того, распространяется ли на действия г-на Очоа положение, в соответствии с которым против него выдвинуто обвинение. - 专家小组对于伊拉克政府预测的每天300万桶的生产能力在所涉期间是否可以持续极感怀疑。
Группа экспертов сильно сомневается в том, что планируемый правительством уровень производства в 3 млн. баррелей в день можно будет поддерживать в предусмотренный период. - 由上公布改革方案,基层则对此深感怀疑和(或)认为是潜在的创伤和紧张的根源,即属于这一类。
Наиболее эффективная процедура заключается в том, чтобы включать в цикл реформ широкие слои населения с самого начала и до завершения — т.е. - 因此,对可能的法外处决事件是由警察在内部开展调查,而这就使调查程序的独立性和透明度令人深感怀疑。
Таким образом, применительно к случаям возможных внесудебных казней полицией задействуется внутренняя процедура расследования, что заставляет серьезно усомниться в независимости и транспарентности процессуальных действий.
- 更多例句: 1 2