查电话号码 繁體版 English Русский
登录 注册

意夺的俄文

发音:  
"意夺"的汉语解释用"意夺"造句意夺 перевод

俄文翻译手机手机版

  • pinyin:yìduó
    захватывающий, увлекательный

例句与用法

  • 谋求为故意夺走无辜平民生命辩护的人无论其事业或冤情如何都是不能接受的。
    Терроризм надо осудить, недвусмысленно и без каких-либо различий.
  • 谋求为故意夺走无辜平民生命辩护的人无论其事业或冤情如何都是不能接受的。
    Нельзя мириться с тем фактом, что кто-то стремится оправдать преднамеренное убийство ни в чем не повинных гражданских лиц какими бы то ни было причинами.
  • 我们的世界和我们的良知再也不能够容忍因存在差异而任意夺走无辜者生命的专横做法。
    Наш мир и наше сознание никогда больше не должны допускать произвола, который неизбирательно лишает жизни ни в чем не повинных людей из-за их различий.
  • 没有任何理由可以为蓄意夺走无辜者生命的行为辩解,而国际社会即将就这一真理达成普遍协议。
    Никакие мотивы не могут служить оправданием преднамеренного убийства ни в чем не повинных людей, и все международное сообщество уже готово согласиться с этим фактом.
  • 特别是它规定任何国家应禁止在被占领领土上故意夺取、破坏和侮辱历史遗迹和艺术与科学物品。
    Там, в частности, предусматривается, что каждая страна должна запретить преднамеренный захват, уничтожение и порчу исторических памятников и предметов, представляющих художественную и научную ценность, на оккупированных территориях.
  • 对于那些企图使蓄意夺去无辜平民生命合理化者,无论其原因或抱怨如何,都是不能接受的。
    Нельзя попустительствовать тем, кто посмел бы оправдать преднамеренное убиение ни в чем не повинных граждан, ради чего бы это ни делалось или каковы бы ни были на то основания.
  • “对于那些企图使蓄意夺去无辜平民生命合理化者,无论其原因或抱怨如何,都是不能接受的。
    «Нельзя попустительствовать тем, кто посмел бы оправдать преднамеренное убиение ни в чем не повинных граждан, ради чего бы ни делалось и каковы бы ни были на то основания.
  • 如行为人在犯下上述罪行时蓄意夺取一人或多人的生命,则须判处十年以上、直至三十年的徒刑。
    Если лицо, совершившее это преступление, преднамеренно причинило смерть одного или большего числа лиц, оно подлежит наказанию лишением свободы на срок не менее 10 лет или наказанию лишением свободы сроком на 30 лет.
  • ⑸ 如犯罪人在实施本条第1或第2款所述的犯罪时,故意夺取一人或多人的生命,应处最低15年监禁。
    5) Если исполнитель, совершая преступления, предусмотренные пунктами 1 или 2 настоящей статьи, умышленно лишает жизни одного или нескольких человек, он подлежит наказанию в виде лишения свободы на срок от пятнадцати лет.
用"意夺"造句  

其他语种

  • 意夺什么意思:神志沮丧。    ▶ 南朝 梁 江淹 《别赋》: “有别必怨, 有怨必盈, 使人意夺神骇, 心折骨惊。”
意夺的俄文翻译,意夺俄文怎么说,怎么用俄语翻译意夺,意夺的俄文意思,意奪的俄文意夺 meaning in Russian意奪的俄文,发音,例句,用法和解释由查查俄语词典提供,版权所有违者必究。