息票的俄文
音标:[ xípiào ] 发音:
"息票"的汉语解释用"息票"造句息票 перевод
俄文翻译手机版
- pinyin:xípiào
купон (на получение процентов)
- "利息票" 俄文翻译 : pinyin:lìxipiǎoфин. купон
- "剪息票" 俄文翻译 : стричь купоны
- "无息票据" 俄文翻译 : "ценные бумаги
- "浮息票据" 俄文翻译 : "векселя и облигации
- "零息票债券" 俄文翻译 : Дисконтная облигация
- "息留" 俄文翻译 : pinyin:xíliúотдыхать, делать перерыв (напр. в работе, поездке)
- "息男" 俄文翻译 : pinyin:xínánродной сын
- "息祸" 俄文翻译 : pinyin:xíhuòликвидировать бедствие, справиться с бедой
- "息率" 俄文翻译 : процентная ставка
- "息秏" 俄文翻译 : pinyin:xíhào1) прибыли и убытки2) хорошие и дурные вести; новости, известия
- "息燕" 俄文翻译 : pinyin:xíyàn1) отдыхать; отдых2) ласточка в гнезде
- "息耗" 俄文翻译 : pinyin:xíhào1) прибыли и убытки2) хорошие и дурные вести; новости, известия
- "息焉堂" 俄文翻译 : Церковь Пресвятой Девы Марии Небесной (Шанхай)
- "息肉" 俄文翻译 : [xīròu] мед. полип
例句与用法
- 半年息票依照各支付日通货膨胀调整[后後]本金的一定百分比支付。
Производимые дважды в год выплаты по купонам рассчитываются как установленная процентная доля капитальной суммы, скорректированная на величину инфляции на соответствующую дату платежа. - 私有化和结构改革的进程尚未结束;专家们目前认为利用息票私有化方法很成问题。
Процесс приватизации и реструктуризации еще не закончен; сегодня эксперты считают использование приватизационных ваучеров весьма проблематичным методом. - 财务处业务处理综合控制系统目前正在提供投资现金列表,包括远期投资、到期日和息票。
Используемая Казначейством система ОПИКС в настоящее время позволяет рассчитать график движения денежной наличности для целей инвестирования, включая инвестиции на срок, сроки погашения и купоны. - 政府债券具有用行政手段确定的息票利率,这种利率高于类似偿还期的储蓄存款利率。
В настоящее время государственные облигации с установленными в административном порядке размерами купонов, которые превышают процентных ставок по сберегательным депозитам с сопоставимыми сроками, составляют опору китайского рынка облигаций. - 出现通货紧缩时,不得以低于原始票面价值赎回债券,但是息票根据通货紧缩[后後]的本金支付。
В случае дефляции ценная бумага не может быть продана менее чем за первоначальную номинальную стоимость, однако выплаты по купонам производятся на основе пересчитанной с учетом дефляции капитальной суммы. - 季度息票与信用证分立,包含当期本金摊付款和利息,佣金归银行或金融公司等发放机构所得。
Векселя приносят доход инвесторам поквартально в виде отрывных купонов на сумму, равную погашаемой части долга и процентам за данный период, а комиссионные выплачиваются выпустившему вексель учреждению, будь то банк или финансовая компания. - 就象外国直接投资的情况一样,如果扣除息票和股息的付款,按证券投资流入计的净转让额就会小一些。
, что удешевило для компаний финансирование за счет продажи акций. 19. Как и в случае ПИИ, вычет платежей по купонам и дивидендов снижает чистую сумму портфельных инвестиций.