急不如快的俄文
发音:
急不如快 перевод
俄文翻译手机版
- pinyin:jíbùrúkuài
торопиться изо всех сил
- "不如" 俄文翻译 : [bùrú] 1) уступать кому-либо/чему-либо в чём-либо; быть хуже 2) лучше 不如不去 [bùrú bùqù] — лучше не ходить [не ехать]
- "不如…" 俄文翻译 : 那麼 не так, как…
- "使焦急不安" 俄文翻译 : волновать
- "急不暇择" 俄文翻译 : pinyin:jíbùxiázéв крайней спешке
- "急不能待" 俄文翻译 : (дело) срочное, нельзя ждать
- "不如归" 俄文翻译 : pinyin:bùrúguīкукушка
- "不如意" 俄文翻译 : pinyin:bùrúyìне нравиться, прийтись не по вкусу; принять неблагоприятный (нежелательный) оборот
- "不如眼" 俄文翻译 : pinyin:bùrúyǎnне нравиться; противно смотреть; прийтись не по нраву
- "不如说" 俄文翻译 : скорее
- "倒不如" 俄文翻译 : [dàoburú] лучше было бы; лучше уж; всё же лучше, если
- "急不的恼不的" 俄文翻译 : pinyin:jíbùdenǎobùdeне знаешь; плакать или смеяться
- "今不如昔" 俄文翻译 : [jīn bùrú xī] обр. раньше было лучше; сегодня не то, что раньше
- "狗彘不如" 俄文翻译 : pinyin:gǒuzhìbùrú(быть) хуже животного (букв. свиней и собак)
- "一个不如一个" 俄文翻译 : pinyin:yīgebùrúyīgeодин хуже другого
- "一天不如一天" 俄文翻译 : день ото дня всё хуже; чем дальше, тем хуже
- "一年不如一年" 俄文翻译 : из года в год всё хуже
- "一蟹不如一蟹" 俄文翻译 : один узурпатор хуже другого
- "一蟹不如意蟹" 俄文翻译 : pinyin:yīxièbùrúyīxièчто ни краб, то всё хуже и хуже (обр. в знач.: чем дальше, тем хуже; дела всё более ухудшаются)
- "不如派他去(好)" 俄文翻译 : лучше послать его
- "不如立其兄弟," 俄文翻译 : 不, 即立趙後 лучше посадить (на престол) его брата, если же нет, то потомка рода Чжао
- "地利不如人和" 俄文翻译 : выгодные свойства местности не так важны (на войне), как сплочённость народа
- "毋友不如己者" 俄文翻译 : не заводи дружбы с теми, кто хуже тебя
- "求人不如求己" 俄文翻译 : лучше добиваться самому, чем просить других
- "百闻不如一见" 俄文翻译 : [bǎiwén bùrú yījiàn] лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать
- "急三鎗" 俄文翻译 : вспыльчивыйгорячий
- "急[遽业]的" 俄文翻译 : крутой
其他语种
- 急不如快的韩语:【성어】 안달복달하는 것보다는 차라리 재빨리 하는 것이 낫다.
相关词汇
急不如快的俄文翻译,急不如快俄文怎么说,怎么用俄语翻译急不如快,急不如快的俄文意思,急不如快的俄文,急不如快 meaning in Russian,急不如快的俄文,发音,例句,用法和解释由查查俄语词典提供,版权所有违者必究。