得便的俄文
音标:[ débiàn ] 发音:
"得便"的汉语解释用"得便"造句得便 перевод
俄文翻译手机版
- [débiàn]
когда представится возможность; при случае
- "得便," 俄文翻译 : 給我送來 пришлите мне при удобном случае
- "得便儿" 俄文翻译 : pinyin:débiànrулучить момент; воспользоваться случаем; подходящий, удобный; при случае; в удобное время
- "得体" 俄文翻译 : [détǐ] тактично; с достоинством; прилично 讲得很得体 [jiǎngde hěn détǐ] — сказано очень тактично
- "得位" 俄文翻译 : pinyin:déwèiзанять (найти) своё место
- "得似" 俄文翻译 : pinyin:désìсреднекит. каким бы образом?, как можно было бы?
- "得伊福玻斯" 俄文翻译 : Деифоб
- "得信甚慰" 俄文翻译 : а) получив письмо, совсем успокоиться; б) я очень обрадовался вашему письму
- "得以" 俄文翻译 : [déyǐ] смочь; быть в состоянии; иметь возможность (что-либо сделать)
- "得偿" 俄文翻译 : pinyin:déchángсбыться, осуществиться, реализоваться
例句与用法
- 建立信任过程因善治和法治而获得便利。
Процессу укрепления доверия способствуют благое управление и верховенство права. - 这一进程中的一个关键因素就是能否获得便宜的清洁能源。
И критическим ингредиентом в этом процессе является наличность дешевого и чистого источника энергии. - 与国际海洋法法庭的协作使得便宜获取某些资源成为可能。
Благодаря сотрудничеству с Международным трибуналом по морскому праву получен экономичный канал доступа к ряду ресурсов. - 本组织没有获得便利其参加任何会议所必需的经济支助。
Организация не получает необходимой финансовой поддержки, которая позволяла бы ей участвовать в работе каких бы то ни было совещаний. - 由于可以通过贸易获得便宜的接受补助的产品,因此人们普遍不愿意投资于农业。
Учитывая наличие дешевых субсидированных товаров, получаемых через торговлю, складывается общая ситуация, не стимулирующая инвестиции в сельское хозяйство. - (d) 确保在不伤害身体、健康或关系的情况下,获得便宜和有效的调节生育的途径。
d) предоставить женщинам доступ к недорогому и эффективному способу регулирования фертильности без вреда для женского организма, здоровья и отношений. - 就海关控制而言。 电脑辅助海关系统和有效通信联系的发展已使得便捷卡更缺乏吸引力了。
Теперь же развитие компьютеризованных таможенных систем и эффективных линий связи делает с точки зрения таможенного контроля его еще менее перспективным. - 其目的是方便利益有关者就粮食安全、营养和薄弱环节取得便于用户使用的综合的最新信息。
Будут также укреплены институциональные механизмы и потенциал для сбора, анализа и использования дезагрегированной по признаку пола информации о продовольственной безопасности и питании. - 我还请你在会议结束[后後],得便尽早将贵委员会采取的任何具体[后後]续行动通知我。
Я хотел бы также предложить Вам после окончания сессии при первой удобной для Вас возможности проинформировать меня о конкретных последующих мерах, принятых Вашей Комиссией. - 凡是会员国设有资产追回制度的,查获犯罪所得便能将非法资金返还各国供今[后後]使用。
Если у государств-членов имеются системы для возвращения активов, то изъятие доходов от преступлений позволяет вернуть государству незаконно полученные средства для их использования в будущем.
- 更多例句: 1 2