往行的俄文
音标:[ wǎngxìng ] 发音:
"往行"的汉语解释用"往行"造句往行 перевод
俄文翻译手机版
- pinyin:wǎngxìng
1) деяния древних
2) дела (поступки) прошлого
- "往菜上潲水" 俄文翻译 : полить овощи водой
- "往菜上捎水" 俄文翻译 : полить овощи водой
- "往言不可及" 俄文翻译 : оброненное слово не настигнешь
- "往脸上抹黑" 俄文翻译 : смущатьзакоченетьвзволноватькоченеть
- "往访" 俄文翻译 : визи́тпосеще́ние
- "往而不可止" 俄文翻译 : бежать и не мочь остановиться
- "往路" 俄文翻译 : pinyin:wǎnglùдорога туда, дорога в один конец
- "往者不愼也" 俄文翻译 : о прошлом серьёзно не думает (не задумывается, не заботится, не жалеет)
- "往蹇" 俄文翻译 : pinyin:wǎngjiǎnидти навстречу беде, лезть на рожон
例句与用法
- 除紧急援助情况外,我们往往行动迟缓。
За исключением ситуаций по оказанию чрезвычайной помощи мы не всегда действуем оперативно. - 应该从我们以往行动的经验中汲取共同的教训。
Необходимо сделать общие выводы из нашей предыдущей деятельности. - 这些军事人员还经常迫使司机陪同他们前往行动地点。
Кроме того, военные нередко обязывают водителей сопровождать их на места операций. - 在这些国家中,纯粹的私人筹资办法往往行不通。
Для этих стран использование сугубо частных схем финансирования во многих случаях, вероятно, представляет собой неосуществимую задачу. - 在以往行动、项目和业务中获得并正在采用或考虑的所得经验教训。
Применяемый или учитываемый опыт, который выведен из предыдущих мероприятий, проектов и операций. - 在示威目的是批评政府政策时,内政部往往行使这种酌处权。
Эти дискреционные полномочия осуществляются более часто в тех случаях, когда программа демонстрантов содержит элементы критики в адрес государственной политики. - 该司工作人员频繁前往行动区,提供援助或执行评估任务。
Сотрудники Отдела совершают большое число поездок в находящиеся в их ведении регионы операций для оказания помощи или проведения оценочных миссий. - 工作人员还可以选择安排家属迁往行政外派地点并在那里安置他们。
Сотрудники также имеют возможность привезти членов своих семей и поселить их в административном месте назначения. - 他们来往行动无需陪护,与他们的科索沃阿族邻居共享良好的商业合作。
Они передвигаются без сопровождения и поддерживают хорошие деловые отношения со своими соседями из числа косовских албанцев. - 会员国并非总是充分注意到这些报告,而秘书处在提供资料时往往行动迟缓。
Государства-члены не всегда уделяют должное внимание докладам, а секретариаты иногда прояв-ляют медлительность в представлении информации.