强直的俄文
音标:[ qiàngzhí ] 发音:
"强直"的汉语解释用"强直"造句强直 перевод
俄文翻译手机版
- pinyin:qiàngzhí
1) твёрдый и прямой, решительный и честный (о характере человека)
2) физиол. судорога (окоченение) переутомлённой мышцы
- "肌强直" 俄文翻译 : pinyin:jīqiángzhíмед. миотония
- "肌强直病" 俄文翻译 : pinyin:jīqiángzhíbìngмед. миотония
- "强直性脊柱炎" 俄文翻译 : боле́знь бе́хтереваанкилози́рующий спондилоартри́т
- "强盟" 俄文翻译 : pinyin:qiǎngméngпринуждать к заключению союза
- "强盛的" 俄文翻译 : могущественный
- "强盛" 俄文翻译 : [qiángshèng] могущественный (и процветающий)
- "强相互作用" 俄文翻译 : Сильное взаимодействие
- "强盗罪" 俄文翻译 : pinyin:qiǎngdàozuìюр. грабёж, разбой
- "强瞿" 俄文翻译 : pinyin:qiángqúбот. лилия японская (Lilium japonicum Thunb.)
- "强盗男爵" 俄文翻译 : Бароны-разбойники
- "强硬" 俄文翻译 : [qiángyìng] решительный; твёрдый 强硬政策 [qiángyìng zhèngcè] — твёрдая [жёсткая] политика
例句与用法
- 人的能力的加强直接影响到人的权能的增强。
Укрепление человеческого потенциала оказывает непосредственное влияние на расширение прав и возможностей людей. - 与此同时,俄罗斯积极加强直接使两个地区军事化的工作。
Параллельно Россия активно наращивала свою прямую милитаризацию обоих регионов. - 工发组织必须与国内外的投资者共同努力,加强直接投资的影响。
ЮНИДО следует рабо-тать с национальными и иностранными инвесторами для повышения отдачи от прямых инвестиций. - 应当优先加强直接涉及保护活动的单位首长和工作人员的责任和能力。
Приоритет следует отдавать руководителям отделений и сотрудникам, непосредственно участвующим в деятельности по обеспечению защиты. - 大约50名政策专家将被派往外地,以在国家一级加强直接支助。
Приблизительно 50 специалистов по вопросам политики должны быть размещены на местах в целях укрепления непосредственной поддержки на страновом уровне. - 大约50名政策专家将被派往外地,以在国家一级加强直接支助。
Приблизительно 50 специалистов по вопросам политики должны быть размещены на местах в целях укрепления непосредственной поддержки на страновом уровне. - 必须建立并加强直接同公司和技术的其他最终用户合作的中介机制。
Необходимо создавать и укреплять механизмы посредничества, которые могли бы взаимодействовать непосредственно с фирмами и другими конечными пользователями технологий. - 2011年,理事会通过了设计来加强直接与利害关系方沟通的模式和程序。
В 2011 году Совет принял условия и процедуры, призванные активизировать непосредственные связи с заинтересованными кругами. - 这些患者的临床症状与实验室动物的观察症状相符,主要是强直性或阵发性抽搐。
Клинические признаки у этих пациентов коррелировали с теми, которые наблюдались у лабораторных животных, причем преобладали случаи тонически-клонических судорог. - 联合国和其他各国提出的卢萨卡各方领袖加强直接接触的各项倡议至今成就有限。
Различные инициативы, предпринятые Советом и другими по содействию прямым контактам лидеров сторон Лусакского соглашения, до сих пор имели лишь ограниченный успех.