强拉的俄文
发音:
用"强拉"造句强拉 перевод
俄文翻译手机版
- дужка
- "加强拉丁美洲和加勒比各国信息网络和系统合作促进发展区域方案" 俄文翻译 : региональная программа по укреплению сотрудничества между национальными сетями и системами информации по вопросам развития в латинской америке и карибском бассейне
- "在和平、裁军、发展和安全领域加强拉丁美洲政治合作专家会议" 俄文翻译 : "конференция экспертов по вопросам укрепления политического сотрудничества в латинской америке и карибском бассейне в области мира
- "开发署/瑞典加强拉脱维亚国家人权事务处能力信托基金" 俄文翻译 : целевой фонд проон/швеции для развития потенциала управления по правам человека в латвии
- "强抢" 俄文翻译 : pinyin:qiǎngqiǎngотбирать силой, насильно захватывать, грабить
- "强折贱卖" 俄文翻译 : pinyin:qiǎngzhéjiànmàiпринудительная продажа (товаров) по дешёвым ценам
- "强挺" 俄文翻译 : pinyin:qiǎngtǐngтвёрдый, упрямый, упорный; упрямиться, упорствовать, упрямо настаивать
- "强抗" 俄文翻译 : pinyin:qiǎngkàngсамонадеянность; самоуверенность
- "强揠" 俄文翻译 : pinyin:qiǎngyàнеобоснованно выдвигать, выдвигать не по способностям
- "强扭" 俄文翻译 : pinyin:qiǎngniǔпредставить вопреки очевидному; возвести поклёп (напраслину)
- "强援" 俄文翻译 : pinyin:qiángyuánсильная помощь, мощная поддержка
- "强打" 俄文翻译 : оповещениепдоповещениярекламаанонс
- "强攻" 俄文翻译 : pinyin:qiánggōngмощный удар
例句与用法
- 加强拉丁美洲和加勒比可持续发展倡议。
Укреплять Латиноамериканскую и карибскую инициативу в области устойчивого развития (ИЛАК). - 一般来说,需要加强拉加区域的环境部门。
Вообще природоохранный сектор в регионе ЛАК нуждается в усилении. - 强调务必加强拉丁美洲和非洲国家之间的合作。
Была подчеркнута важность расширения сотрудничества между странами Латинской Америки и Африки. - 拉加禁核组织理事会和大会不断审查加强拉加禁核组织的问题。
Вопрос об укреплении ОПАНАЛ постоянно рассматривался Советом Агентства и Генеральной конференцией ОПАНАЛ. - (c)应执行加强拉丁美洲和加勒比健康信息化标准的工作。
c) следует укреплять в странах Латинской Америки и Карибского бассейна деятельность по стандартизации информатики здравоохранения. - 其他的南南项目旨在加强拉丁美洲和亚洲的生殖健康培训与合作。
Дополнительные проекты по линии Юг-Юг предусматривали активизацию подготовки кадров и сотрудничества в области репродуктивного здоровья в Латинской Америке и Азии. - 关键是通过增加财政和人力资源分配来加强拉丁美洲和加勒比区域方案。
Крайне важно укреплять региональную программу для Латинской Америки и Карибского бассейна посредством выделения бóльших объемов финансовых и людских ресурсов. - 萨凯的青年或被当做五月-五月分子,或被强拉到卢旺达乌干达联军中当兵。
Молодых людей из числа жителей Саке либо считают членами маи-маи, либо принуждают служить в составе сил руандийско-угандийской коалиции.