开领的俄文
音标:[ kāilǐng ] 发音:
"开领"的汉语解释用"开领"造句开领 перевод
俄文翻译手机版
- pinyin:kāilǐng
сделать вырез для воротника (операция портного)
- "开顶实验槽" 俄文翻译 : камера с открытым верхом
- "开韵" 俄文翻译 : pinyin:kāiyùnсм. 開元音
- "开颜" 俄文翻译 : pinyin:kāiyánрасплываться в улыбке, сиять от радости, иметь радостный вид
- "开音节" 俄文翻译 : pinyin:kāiyīnjiéфон. открытый слог
- "开飞机" 俄文翻译 : пронестисьпроноситься
- "开革" 俄文翻译 : pinyin:kāigéувольнять, прогонять с работы
- "开饭" 俄文翻译 : [kāifàn] 1) подавать [накрывать] на стол 2) начинать работу; открываться (о столовой и т.п.)
- "开面" 俄文翻译 : pinyin:kāimiànместн. наводить красоту на лицо невесты (удалять волоски, налагать косметику)
- "开首" 俄文翻译 : pinyin:kāishǒuдиал. в первую очередь, с самого начала, в первую голову, прежде всего
例句与用法
- 在这之[后後],将强迫来访者离开领土。
После этого приезжему предписывается покинуть территорию17. - 他们已离开领土,大部分预料将不会返回。
После общенародного опроса они покинули территорию, и большинство из них вряд ли вернется. - 在1998年到达和离开领土的人数继续上升。
В 1998 году сохранялась тенденция к увеличению числа людей, посещающих территорию. - 28. 1998年到达和离开领土的人数继续上升。
В 1998 году прибыло около 10 140 человек. - 法院有没有利用在公开领域中的其他资料,这一点不清楚。
Неясно, воспользовался ли он другими имеющимися в открытом доступе данными. - 28. 1998年到达和离开领土的人数继续上升。
В 1998 году сохранялась тенденция к увеличению числа людей, прибывающих на территорию и покидающих ее. - 提及的所有业务都属于公开领域,因此应予以适当说明。
Все виды деятельности, о которых идет речь, входят в государственную сферу, и поэтому могут быть конкретизированы. - 年轻人通常在15岁时离开领土,前往新西兰上中学。
Как правило, молодые люди в возрасте 15 лет уезжают с острова в Новую Зеландию для завершения среднего образования. - 专家小组注意到,公开领域中关于一些被指认个人的资料是有限的。
Группа отмечает, что имеющаяся в открытом доступе информация о некоторых из обозначенных лиц носит ограниченный характер. - 国家使用武力确保个人实际离开领土时,所采措施通常称为递解出境。
Когда государство использует силу для обеспечения того, чтобы лицо фактически покинуло территорию, эту меру принято называть депортацией.