币贡的俄文
发音:
"币贡"的汉语解释币贡 перевод
俄文翻译手机版
- pinyin:bìgòng
*
1) дары, подношения; дань (от местных князей императору)
2) дань шелками
- "币种代码" 俄文翻译 : код валюты
- "币种" 俄文翻译 : валюта
- "市" 俄文翻译 : [shì] 1) город; городской 市中心 [shì zhōngxīn] — центр города 北京市 [běijīng shì] — город Пекин 2) рынок; базар; рыночный 菜市 [càishì] — овощной рынок; базар • - 市场 - 市担 - 市集 - 市价 - 市郊 - 市侩 - 市面 - 市民 - 市区 - 市容 - 市委 - 市长 - 市政府
- "币物" 俄文翻译 : pinyin:bìwùподарки, дары
- "市丈" 俄文翻译 : pinyin:shìzhàngрыночный чжан (мера длины, равная 3,33 м)
- "币帛" 俄文翻译 : pinyin:bìbó1)* шёлк, шелка (для подношения императору)2) подарки, дары, подношения
- "市丝" 俄文翻译 : pinyin:shìsǐрыночный сы (а) мера длины, равная 0,0033 мм; б) мера веса, равная 0,5 миллиграмма)
- "币原喜重郎" 俄文翻译 : Сидэхара, Кидзюро
- "市两" 俄文翻译 : pinyin:shìliǎngрыночный лян (мера веса, равная 50 г)
例句与用法
- 《法案》承认非货币贡献,从而对妇女在家庭中的无酬劳动赋予了重要性。
В законопроекте признается неденежный вклад в благосостояние семьи и тем самым подтверждается важность неоплачиваемого женского труда в семье. - 在此背景下,民间社会组织呼吁新的发展模式,主张人人有平等机遇,尊重妇女对社会的非货币贡献。
В этих условиях организации гражданского общества выступают за новую парадигму развития, в которой обеспечивалось бы равенство возможностей для всех и признавался неденежный вклад женщин в развитие общества.
其他语种
- 币贡什么意思:指入贡的绣帛、圭璋、虎豹皮、马等物。 ▶ 《周礼‧天官‧大宰》: “以九贡致邦国之用……四曰币贡。” ▶ 郑玄 注: “币贡, 玉马皮帛也。”