崇山峻岭的俄文
音标:[ chóngshānjùnlǐng ] 发音:
"崇山峻岭"的汉语解释用"崇山峻岭"造句崇山峻岭 перевод
俄文翻译手机版
- pinyin:chóngshānjùnlǐng
высокие горы и мощные хребты
- "峻岭" 俄文翻译 : pinyin:jùnlǐngвысокий (крутой, труднопроходимый) кряж (хребет)
- "崇山" 俄文翻译 : pinyin:chóngshānвысокая гора (примечание: не смешивать с Чуншань, древним названием нескольких гор, напр. на террит. нынешней пров. Цзянси)
- "崇山行愿" 俄文翻译 : Сун Сан
- "碣以崇山" 俄文翻译 : увенчиваться высокими горами
- "崇尚" 俄文翻译 : pinyin:chóngshàng1) уважать, почитать, поклоняться, преклоняться, боготворить2) стремиться к...; склоняться на (чью-л.) сторону
- "崇尊" 俄文翻译 : pinyin:chóngzūnчтить, почитать, уважать
- "崇峻" 俄文翻译 : pinyin:chóngjùnвысокий (о горах)
- "崇好" 俄文翻译 : pinyin:chónghǎoбыть приверженцем (кого-л., чего-л.)
- "崇峻天皇" 俄文翻译 : Император Сусюн
- "崇奉佛教" 俄文翻译 : исповедывать буддизм
- "崇崇" 俄文翻译 : pinyin:chóngchóngвеличественно возвышающийся, высокий
例句与用法
- 一路走来,我们征服了崇山峻岭,使依附者过上了如今独立的日子。
Мы покорили большие вершины на этом пути, приведшем наш народ к независимости, в условиях которой мы живем в настоящее время. - 美国大陆部分的地理条件相差很大,既有崇山峻岭,也有广袤草原,还有众多的河流。
География континентальной части Соединенных Штатов весьма разнообразна, начиная от крупных горных хребтов, открытых равнинных прерий и кончая многочисленными реками. - 前黎巴嫩山山脉部分地段是崇山峻岭、布满山谷的山区,山高可达2 500多米。
Район Антиливана частично состоит из сильно гористой местности с многочисленными долинами и труднопроходимыми горными районами, где высота над уровнем моря достигает более 2500 метров. - 前黎巴嫩山山脉部分地段是崇山峻岭、布满山谷的山区,山高可达2 500多米。
Район Антиливана частично состоит из сильно гористой местности с многочисленными долинами и труднопроходимыми горными районами, где высота над уровнем моря достигает более 2500 метров. - 五万东帝汶男性(含男童)被命令在崇山峻岭中行军,以将游击队清扫至该地区的中心地带。
50 тысячам восточнотиморских мужчин и мальчиков было приказано перейти через горы, и вытеснить партизан в центральную часть региона. - 古巴医生还进行了52 000多例疫苗接种,在东帝汶的崇山峻岭中挽救了12 418人的生命。
В условиях пересеченного рельефа местности Тимора ими была спасена жизнь 12 418 человек.
其他语种
- 崇山峻岭的泰文
- 崇山峻岭的英语:high mountains and lofty hills [peaks]; lofty mountains and high ranges
- 崇山峻岭的法语:montagnes élevées et chaînes escarpée
- 崇山峻岭的韩语:【성어】 숭산준령. 높은 산과 험준한 령.
- 崇山峻岭什么意思:chóng shān jùn lǐng 【解释】高大险峻的山岭。 【出处】晋·王羲之《兰亭集序》:“此地有崇山峻岭,茂林修竹。” 【示例】唐敖一心记挂梦神所说名花,每逢~,必要泊船,上去望望。(清·李汝珍《镜花缘》第八回) 【拼音码】csjl 【灯谜面】秦岭 【用法】联合式;作主语、宾语、定语;形容高大而陡峭的山 【英文】lofty and precipitous peaks
崇山峻岭的俄文翻译,崇山峻岭俄文怎么说,怎么用俄语翻译崇山峻岭,崇山峻岭的俄文意思,崇山峻嶺的俄文,崇山峻岭 meaning in Russian,崇山峻嶺的俄文,发音,例句,用法和解释由查查俄语词典提供,版权所有违者必究。