封地的俄文
音标:[ fēngdì ] 发音:
"封地"的汉语解释用"封地"造句封地 перевод
俄文翻译手机版
- pinyin:fēngdì
1) ист. пожаловать земли (удел); инвеститура
2) пожалованные земли, удел
3) замёрзшая Земля
- "封地式" 俄文翻译 : pinyin:fēngdìshìист. инвеститура
- "密封地下核爆炸" 俄文翻译 : контролируемые подземные ядерные взрывы
- "封圣阶段" 俄文翻译 : Католическая канонизация
- "封圣" 俄文翻译 : Канонизация
- "封土" 俄文翻译 : pinyin:fēngtǔ1) удел, лен, феод2) сделать насыпь из земли, соорудить жертвенник
- "封圻" 俄文翻译 : pinyin:fēngqí1) границы феода (ленного владения)2) высшая местная администрация
- "封国" 俄文翻译 : pinyin:fēngguóпожаловать феод (удел)
- "封垫" 俄文翻译 : железа
- "封四" 俄文翻译 : pinyin:fēngsìпоследняя страница обложки
- "封域" 俄文翻译 : pinyin:fēngyùпределы, границы (страны, феода)
例句与用法
- 皇帝捐赠这片土地上的弗赖辛的修道院作为封地。
Очень религиозная королева устроила на этих землях монастырь урсулинок. - 截至2004年5月,两个加封地堡没有发现变化。
По состоянию на май 2004 года никаких изменений в районе двух опечатанных бункеров замечено не было. - 截至2004年5月,两个加封地堡没有发现变化。
По состоянию на май 2004 года никаких изменений в районе двух опечатанных бункеров замечено не было. - 在任何气候和光照情况下,每隔1-3天均可对所有冰封地区进行例行覆盖。
Картина всех ледовых районов при любых погодных и световых условиях обычно составляется каждые 1-3 дня. - 在巴基斯坦和美国军队的帮助下,本组织将棚屋、病人和救援物资运到雪封地区。
При содействии военнослужащих Пакистана и Соединенных Штатов Фонд организовал перевозку этих конструкций, пациентов и предметов первой необходимости в заснеженные районы. - 《联合国海洋法公约》承认冰封地区的特征是特别严寒的气候条件造成独特的环境问题。
Как признано в ЮНКЛОС, покрытые льдом районы характеризуются особо суровыми климатическими условиями, которые создают уникальные экологические проблемы. - 除萨克岛以外,在这方面没有任何区别,而在萨克岛也只是在封地以及“祖地”方面有区别。
Здесь не проводится никаких разграничений, за исключением острова Сарк, и то в отношении поместья и угодий сеньора Сарка, его главного гражданина. - 本项下增加55 000美元,这是考虑到由于气候恶劣而必须填封地面,以免特派团房舍内或周围尘土飞扬。
Ассигнования по этому разделу увеличены на 55 000 долл. - 本项下增加55 000美元,这是考虑到由于气候恶劣而必须填封地面,以免特派团房舍内或周围尘土飞扬。
Ассигнования по этому разделу увеличены на 55 000 долл. США в связи с необходимостью установления покрытия, препятствующего пылеобразованию вокруг помещений Миссии, что обусловлено тяжелыми климатическими условиями.