寄款的俄文
发音:
"寄款"的汉语解释用"寄款"造句寄款 перевод
俄文翻译手机版
- pinyin:jìkuǎn
1) посылать деньги
2) выражать преданность, заверять в искренности
- "寄来" 俄文翻译 : прислатьприсылать
- "寄旅" 俄文翻译 : pinyin:jìlǚквартировать, проживать, пребывать, жить (не у себя); останавливаться (на время)
- "寄死人家" 俄文翻译 : умереть у чужих людей
- "寄放处" 俄文翻译 : pinyin:jìfàngchùместо (камера) хранения
- "寄母" 俄文翻译 : pinyin:jìmǔназваная мать
- "寄放" 俄文翻译 : [jìfàng] отдать [сдать] на хранение; оставить [на хранение]
- "寄灵" 俄文翻译 : pinyin:jìlíngместо установки гроба с покойником (перед похоронами)
- "寄押" 俄文翻译 : pinyin:jìyāзаключать (брать) под стражу
- "寄父" 俄文翻译 : [jìfù] названный [приёмный] отец
例句与用法
- 汇款寄款人和收款人在利用金融机构的服务方面都面临很大的限制。
Банки и другие финансовые учреждения должны повысить уровень своего обслуживания. - 汇款寄款人和收款人在利用金融机构的服务方面都面临很大的限制。
Отправители и получатели денежных переводов сталкиваются с серьезными трудностями в доступе к финансовым учреждениям. - 假如通过银行或信用社来转送汇款,那么寄款人和收款人就有动力开设银行帐户。
Если для перечисления переводов привлекаются банки или кредитные союзы, отправители и получатели переводов имеют стимул для того, чтобы открыть банковский счет. - 妇女作为占寄款人数的一半和收款人数过半的群体,在管理和分配这种收入方面发挥着主要作用。
Женщины, составляющие половину отправителей денежных переводов и большинство их получателей, играют центральную роль в регулировании и распределении таких доходов. - 现金转移服务(汇款服务)提供商须在提供现金转移服务时,查明所有寄款人或收款人的身份。
Организации, предоставляющие услуги по переводу средств, должны при оказании таких услуг идентифицировать всех лиц, осуществляющих через них отправку средств или получающих такие средства. - 这一比较方便、快捷的过客贸易系统类似于邮局汇款,不需要寄款人和收款人在有关银行开立账户。
Упрощенная система ускоренных операций аналогична почтовым переводам и не требует открытия отправителем или получателем перевода счета в соответствующем банке. - 只要寄款人出示居住国的有效身份证件,而收款人出示土耳其的有效身份证件,就可以进行现金汇款。
Перевод денежных средств производится по предъявлении удостоверяющих личность документов, действительных в стране пребывания отправителя платежа и в Турции в случае получателя платежа.