存案的俄文
音标:[ cúnàn ] 发音:
"存案"的汉语解释用"存案"造句存案 перевод
俄文翻译手机版
- pinyin:cúnàn
1) регистрировать; регистрация
2) офиц. хранить в деле; в дело
- "存根簿" 俄文翻译 : квинтационная книжка
- "存根区域" 俄文翻译 : зона-заглушка
- "存档" 俄文翻译 : [cúndàng] сдать в архив
- "存根" 俄文翻译 : [cúngēn] корешок (напр., квитанции, чека)
- "存档模板" 俄文翻译 : Шаблоны:Архивы обсуждений
- "存栏数" 俄文翻译 : pinyin:cúnlánshùс.-х. численность поголовья
- "存款" 俄文翻译 : [cúnkuǎn] 1) положить деньги в банк 2) вклад (в банке); депозит
- "存栏头数" 俄文翻译 : [cúnlán tóushù] поголовье скота
- "存款[摺折]子" 俄文翻译 : сберегательная книжка
例句与用法
- 报告有三起2011年储存案例。
За 2011 год было сообщено о трех случаях. - 迄今为止,只报告有一起2012年储存案例。
За 2012 год на настоящий момент было сообщено об одном случае. - 警察工作队将该控诉存案,但没有试图逮捕Stankovi。
Специальные силы зарегистрировали эту жалобу и не предприняли попыток арестовать Станковича. - 警察工作队将该控诉存案,但没有试图逮捕Stankovi。
Специальные силы зарегистрировали эту жалобу и не предприняли никаких попыток арестовать Станковича. - Vojislav Šešelj致函上诉分庭,该函的英文本2003年4月9日存案。
Воислав Шешель направил в Апелляционную камеру письмо, вариант которого на английском языке был подшит к делу 9 апреля 2003 года. - 比如,按性别分类收集各种犯罪数据就不容易。 联邦监察专员办公室也不是按性别分类保存案卷。
Например, отсутствуют легкодоступные данные в гендерной разбивке по преступности. - Vojislav Šešelj致函上诉分庭,该函的英文本2003年4月9日存案。
xiii) Шешель 200. Воислав Шешель направил в Апелляционную камеру письмо, вариант которого на английском языке был подшит к делу 9 апреля 2003 года. - 审计报告、调查司现有存案以及工作队所作的初步访谈表明与这些工作人员有关的多项指控。
В отношении этих сотрудников выдвигались многочисленные обвинения в докладе о ревизии, в расследуемых Отделом расследований делах и материалах предварительных собеседований, проведенных Целевой группой. - 此外,权力下放在许多情况下似乎是随意而为,没有授权的中心存案,也没有执行适当的监控程序。
Кроме этого, делегирование полномочий во многих случаях осуществлялось, как представляется, на временной основе, централизованного учета предоставленных полномочий не велось и надлежащие процедуры контроля внедрены не были. - 如果证据不足,并且产生新的进一步的证据的可能性不大,可能会封存案宗,不再继续在上面花费资源和时间。
В тех случаях, когда доказательств не достаточно, и у нас мало надежд на сбор новых, более убедительных доказательств, то дело, вероятнее всего, будет закрыто и на его рассмотрение больше не будут тратиться ни средства, ни время.