查电话号码 繁體版 English 한국어Русскийไทย
登录 注册

外扬的俄文

发音:  
"外扬"的汉语解释用"外扬"造句外扬 перевод

俄文翻译手机手机版

  • pinyin:wàiyáng
    1) проявиться; получить внешнее выражение
    2) проявить (напр. чувство); развить (мысль); распространить, разгласить (напр. тайну)
  • "家丑不可外扬" 俄文翻译 :    [jiāchǒu bùkě wàiyáng] обр. не выносить сора из избы
  • "外才" 俄文翻译 :    pinyin:wàicáiнаружность, внешность (человека), внешние данные
  • "外手" 俄文翻译 :    pinyin:wàishǒu1) человек со стороны, чужак2) снаружи; вне, за пределами (чего-л.)
  • "外找儿" 俄文翻译 :    pinyin:wàizhǎorдополнительный (побочный) доход (напр. взятка, комиссионные, чаевые)
  • "外扁" 俄文翻译 :    pinyin:wàipiānуст.1) апокрифы (конфуцианской литературы)2) буддийские и даосские книги3) вторая (дополнительная) часть трактата (сочинения)
  • "外抑制" 俄文翻译 :    внешнее торможение
  • "外房線" 俄文翻译 :    Линия Сотобо
  • "外护" 俄文翻译 :    pinyin:wàihùбудд. внешние заступники (миряне-благодетели)
  • "外户" 俄文翻译 :    pinyin:wàihùнаружная дверь (дома)
  • "外报" 俄文翻译 :    pinyin:wàibàoиностранная пресса (печать, газета)

例句与用法

  • 吉尔吉斯斯坦妇女的心理状态如一句口头禅所言:家丑不可外扬
    Менталитет женщин — кыргызок представлен в большинстве случаев в виде жизненной формулы — ссор из избы не выносить.
  • 多数受害者由于社会对家丑外扬的妇女有偏见而不愿意救助于他人。
    Большинство женщин не обращаются за помощью ни в какие инстанции, поскольку женщины, предающие гласности свои личные дела, подвергаются социальной стигматизации.
  • 11-“家丑不可外扬”这一思想观念是有效实施《公约》必须克服的困难。
    Устойчивые традиции, касающиеся неразглашения определенных фактов, создают препятствия, которые необходимо преодолеть, чтобы обеспечить эффективное применение Конвенции.
  • 她怀疑提出的指控和申诉的数目很低,是否反映妇女怕家丑外扬有损尊严。
    Она интересуется, отражает ли очень небольшое число обвинений и жалоб опасения женщин быть униженными в своем достоинстве в результате вынесения этих проблем за пределы семьи.
  • 由于暴力侵害儿童问题经常涉及家庭秘密,家丑不外扬,对其波及范围不可能完全了解。
    Подлинный масштаб проблемы насилия в отношении детей определить невозможно, так как насилие чаще всего совершается в семьях, втайне от окружающих, и о нем никогда не заявляют.
  • 11 - " 家丑不可外扬 " 这一思想观念是有效实施《公约》必须克服的困难。
    Устойчивые традиции, касающиеся неразглашения определенных фактов, создают препятствия, которые необходимо преодолеть, чтобы обеспечить эффективное применение Конвенции.
  • 向警察报告被丈夫殴打的妇女可能背上将“家丑”外扬的社会恶名;而其丈夫犯重婚罪却从来不受到起诉。
    Жена, которая обращается в полицию с жалобой на своего мужа за избиение, может столкнуться с общественным порицанием за то, что она "выносит сор из избы", в то время как мужья-двоеженцы никогда не преследуются по закону.
用"外扬"造句  

其他语种

  • 外扬的泰文
  • 外扬的韩语:[동사] 밖으로 소문내다. 밖으로 퍼뜨리다. 家丑不可外扬; 집안 허물은 소문내지 않는 법이다 臭名外扬; 나쁜 평판이 밖으로 퍼지다
  • 外扬什么意思:wàiyáng 向外宣扬:家丑不可~。
外扬的俄文翻译,外扬俄文怎么说,怎么用俄语翻译外扬,外扬的俄文意思,外揚的俄文外扬 meaning in Russian外揚的俄文,发音,例句,用法和解释由查查俄语词典提供,版权所有违者必究。