土崩的俄文
音标:[ tǔbēng ] 发音:
"土崩"的汉语解释用"土崩"造句土崩 перевод
俄文翻译手机版
- pinyin:tǔbēng
1) обвал
2) разваливаться, распадаться; развал, распад; катаклизм
- "土崩瓦解" 俄文翻译 : [tǔbēng wǎijiě] обр. 1) полный развал 2) рассыпаться, как карточный домик
- "土崩鱼烂" 俄文翻译 : pinyin:tǔbēngyúlànобвалиться как земля и сгнить как рыба (обр. в знач.: потерпеть полный крах; крушение, развал)
- "瓦解土崩" 俄文翻译 : pinyin:wǎjiětǔbēngрассыпаться, как черепица, и обрушиться, как земля (обр. в знач.: рассыпаться в прах; полный развал)
- "土岗" 俄文翻译 : курган
- "土岐氏" 俄文翻译 : Токи (клан)
- "土岐市" 俄文翻译 : Токи
- "土岐善麿" 俄文翻译 : Токи, Дзэммаро
- "土州" 俄文翻译 : pinyin:tǔzhōuист. туземный округ (национальный округ под управлением 土司)
- "土山子" 俄文翻译 : pinyin:tǔshānziземляной холм, холмик; искусственная горка
- "土工" 俄文翻译 : pinyin:tǔgōng1) земляные работы2) землекоп; могильщик3) ист. тугун (название должности: а) заведующий гончарными работами; б) заведующий земляными работами, дин. Чжоу)
例句与用法
- 在7月份一开始,粵系部队便快速的土崩瓦解。
В начале июля Еврейский добровольческий отряд, по всей видимости, был расформирован. - 承蒙天恩,压迫性体系的现有支柱正在土崩瓦解。
Милостью Аллаха Всемогущего сегодня рушатся основы жестокой системы. - 公元前1世纪末,阿尔塔克西王朝最终土崩瓦解。
К концу I столетия до н.э. династия Арташесидов окончательно прекратила свое существование. - 没有亲密和承诺之间的发展,迷恋式爱情可能随时土崩瓦解。
Без появления близости или обязательств влюблённость может исчезнуть внезапно. - 这座人类大厦很有可能因为缺乏责任和领导而土崩瓦解。
Всегда следует помнить о том, что богатство и власть неизбежно сопровождаются ответственностью по отношению к другим. - 这座人类大厦很有可能因为缺乏责任和领导而土崩瓦解。
Существует большая вероятность того, что этот общий дом человечества разрушится в результате отсутствия ответственности и руководящей роли. - 由于中央政府解体,关键性服务如保健和教育也土崩瓦解。
В результате дезинтеграции системы централизованного государственного управления распалась и система основных услуг, таких, как здравоохранение и образование. - 一个刚刚还从全球化中获益的国家可能因为爆发金融危机而顷刻间便土崩瓦解。
На начальном этапе эта страна пользовалась благами глобализации, однако затем на нее обрушился финансовый кризис. - 数十年的发展努力和数百年的社会融合会因此在短时间内土崩瓦解。
Результаты десятилетий усилий в области развития и столетий усилий по обеспечению социального согласия могут, таким образом, быть сведены на нет за короткий период времени. - 缔约方提到,洪水、土崩和暴风雨等现象很可能导致增加维持基础设施的成本。
Было отмечено, что такие явления, как наводнения, оползни и ураганы, вероятно, приведут к увеличению расходов на поддержание инфраструктуры.