国家森林行动方案支助股的俄文
发音:
国家森林行动方案支助股 перевод
俄文翻译手机版
- группа поддержки национальной программы действий в области лесоводства
- "国家森林行动计划" 俄文翻译 : национальные планы действий в области лесоводства
- "方案支助股" 俄文翻译 : группа оперативно-функционального обслуживания программ
- "八大工业化国家森林行动纲领" 俄文翻译 : программа действий восьмерки по лесным ресурсомпрограмма действий восьми промышленно развитых стран по лесным ресурсам
- "国家森林方案" 俄文翻译 : национальная программа в области лесоводства
- "人道主义方案支助股" 俄文翻译 : группа по поддержке гуманитарных программ
- "管理发展方案支助股" 俄文翻译 : группа поддержки программы по развитию управленческого потенциала
- "国家方案支助小组" 俄文翻译 : группа поддержки страновых программ
- "方案支助" 俄文翻译 : оперативно-функциональное обслуживание программ
- "方案支助司" 俄文翻译 : отдел поддержки программ
- "方案支助局" 俄文翻译 : бюро по поддержке программ
- "方案支助科" 俄文翻译 : секция поддержки программ
- "国家森林方案融资机制" 俄文翻译 : фонд для национальных программ в области лесоводства
- "国家森林" 俄文翻译 : государственные лесные угодья
- "行动方案" 俄文翻译 : метод действийход боя
- "协调方案支助" 俄文翻译 : координация программной поддержки
- "方案支助文件" 俄文翻译 : документ о вспомогательном обслуживании программ
- "方案支助服务" 俄文翻译 : службы поддержки программ
- "方案支助活动" 俄文翻译 : деятельность по поддержке программ
- "方案支助费用" 俄文翻译 : расходы по оперативно-функциональному обслуживанию программ
- "方案支助项目" 俄文翻译 : проект оперативно-функционального обслуживания программ
- "洛洛国家森林" 俄文翻译 : Лоло (национальный лес)
- "派克国家森林" 俄文翻译 : Пайк (национальный лес)
- "美国国家森林" 俄文翻译 : Национальные леса СШАНациональный лес США
- "肖尼国家森林" 俄文翻译 : Шони (национальный лес)
- "国家森林资源核算" 俄文翻译 : счета национальных лесных ресурсов
- "国家棒球代表队" 俄文翻译 : Бейсбольные сборные
其他语种
- 国家森林行动方案支助股的英语:national forestry action programme support unit
- 国家森林行动方案支助股的法语:unité de soutien aux programmes d’action forestiers nationaux
- 国家森林行动方案支助股的阿拉伯语:وحدة دعم برنامج العمل الوطني للغابات;
相关词汇
相邻词汇
国家森林行动方案支助股的俄文翻译,国家森林行动方案支助股俄文怎么说,怎么用俄语翻译国家森林行动方案支助股,国家森林行动方案支助股的俄文意思,國家森林行動方案支助股的俄文,国家森林行动方案支助股 meaning in Russian,國家森林行動方案支助股的俄文,发音,例句,用法和解释由查查俄语词典提供,版权所有违者必究。