查电话号码 繁體版 English 日本語IndonesiaFrancais한국어РусскийไทยViệt
登录 注册

回乡的俄文

音标:[ huíxiāng ]  发音:  
"回乡"的汉语解释用"回乡"造句回乡 перевод

俄文翻译手机手机版

  • [huíxiāng]
    1) вернуться на родину [в родные края]
    2) возвратиться в деревню
  • "回丝" 俄文翻译 :    pinyin:huísīконцы (хлопчатобумажные отходы, употребляемые, напр. для протирки машин); угар (пряжи)
  • "回" 俄文翻译 :    [huí] = 迴 1) возвращаться; обратный (путь) 回国 [huíguó] — вернуться на родину 回家 [huíjiā] — вернуться домой 2) повернуться; обернуться 回过头来 [huíguotóulai] — повернуть голову назад; обернуться 3) отвечать; ответный 4) тк. в соч. извиваться; петлять; перен. вилять; увиливать; уклоняться 5) раз 他来了三回 [tā láile sān huí] — он приходил три раза 6) тк. в соч. мусульманство, ислам; мусульманин; мусульманский 7) глагольный суффикс; обычно указывает на обратное направление действия 带回(来) [dàihuí(lai)] — принести обратно 8) хуэй (народность в Китае) • - 回拜 - 回报 - 回辟 - 回潮 - 回程 - 回春 - 回答 - 回电 - 回访 - 回顾 - 回归 - 回归线 - 回合 - 回话 - 回击 - 回见 - 回教 - 回敬 - 回绝 - 回扣 - 回来 - 回老家 - 回礼 - 回笼 - 回炉 - 回落 - 回去 - 回升 - 回声 - 回生 - 回收 - 回首 - 回头 - 回味 - 回乡 - 回想 - 回心转意 - 回信 - 回形针 - 回旋 - 回忆 - 回音 - 回应 - 回转 - 回族 - 回嘴
  • "回书" 俄文翻译 :    pinyin:huíshūнаписать ответ; письменный ответ
  • "囝囝" 俄文翻译 :    pinyin:nānnānвост. диал. ребёнок, дитя
  • "回事" 俄文翻译 :    pinyin:huíshìуст. докладывать о деле (посетителя)
  • "囝仵" 俄文翻译 :    pinyin:nānwǔвост. диал. девочка
  • "回互" 俄文翻译 :    pinyin:huíhù1) петлять, виться2) перегруппировать, переставить3) покрывать, выгораживать
  • "囝" 俄文翻译 :    pinyin:jiǎn фуцзяньск. диал. jiǎng, вост. диал. nān, центр., южн. диал. zǎiсущ. ребёнок; мальчик; девочка
  • "回交" 俄文翻译 :    скрещиваниеобратное скрещивание

例句与用法

  • 父亲去世[后後]他回乡服丧。
    После смерти отца он вернулся на родину.
  • 其建言多[荻获]採纳,得准告老回乡
    Была объявлена широкая амнистия, преследуемые могли свободно вернуться на родину.
  • 升左庶子,因病回乡
    Вернулся в Панаму по причине болезни.
  • 成泰十四年(1902年)六月,请病假六个月回乡
    14 июля 1903 — В двухмесячном отпуске по болезни.
  • 部队的关键任务是,创造必要的人道主义条件,让国内流离失所者回乡
    Главный мандат Сил состоит в создании гуманитарных условий, необходимых для возвращения внутренне перемещенных лиц.
  • 许多难民和国内流离失所人士在返回乡村地区[后後]发现他们在经济和社会融入方面面临重大困难。
    Безработица по-прежнему затрагивает значительную часть беженцев, что делает создание рабочих мест первостепенным приоритетом.
  • 国际移民组织提供了直接援助,包括1月至9月期间共协助16名被贩运者回乡和重返社会。
    Международная организация по миграции оказала прямую помощь, в том числе содействовала возвращению и реинтеграции 16 лиц, ставших жертвами торговли людьми в период с января по сентябрь.
  • 在伊拉克北部,结合难民回乡,修建了11个饮水系统,52公里的道路和8所学校,并且整修了18所学校。
    Эта ассоциация проводит работу в проблемных зонах мира.
  • 就个人而言,现在城市中许多低收入的雇员再也难以汇款回乡,特别是在城市地区本身贫困日益加深的情况下。
    На индивидуальном уровне производство таких выплат для многих не получающих большого дохода городских жителей сопряжено с трудностями, особенно с учетом усугубляющейся нищеты в самих городских районах.
  • 这些资料应包括这一类妇女被遣返回乡人数以及同类妇女能够以另种签证继续留在澳大利亚人数的数据。
    Такая информация должна включать данные о женщинах, относящихся к этой категории, которые были возвращены в страны их происхождения, по сравнению с женщинами, принадлежащими к этой же категории, которые смогли остаться в Австралии, получив визы другого типа.
  • 更多例句:  1  2
用"回乡"造句  

其他语种

回乡的俄文翻译,回乡俄文怎么说,怎么用俄语翻译回乡,回乡的俄文意思,回鄉的俄文回乡 meaning in Russian回鄉的俄文,发音,例句,用法和解释由查查俄语词典提供,版权所有违者必究。