查电话号码 繁體版 English 日本語Indonesia한국어Русский
登录 注册

商用车辆的俄文

发音:  
用"商用车辆"造句商用车辆 перевод

俄文翻译手机手机版

  • Коммерческий транспорт

例句与用法

  • 商用车辆是随时可以从商业来源获得的车辆。
    Автотранспортные средства коммерческого назначения представляют собой автотранспортные средства, которые могут быть легко получены из коммерческого источника.
  • 一些国家正在把大客车和商用车辆改为采用压缩天然气和燃料电池。
    В ряде стран на автобусах и коммерческих автотранспортных средствах устанавливаются двигатели, работающие на сжатом природном газе и топливных элементах.
  • (b) 鼓励部队和警察派遣国为现有的商用车辆安装标准安全带。
    b) поощрять страны, предоставляющие войска или полицейские силы, к установке стандартных ремней безопасности на уже развернутых коммерческих автотранспортных средствах.
  • 秘书处就此建议,没有安全带的商用车辆应视为不安全和无法用于作业。
    Поэтому Секретариат рекомендует считать коммерческие автотранспортные средства, не оснащенные ремнями безопасности, опасными и непригодными к эксплуатации.
  • 为绑架某人、夺取运输或商用车辆而发动的袭击,其目的通常是为了索要赎金。
    Подрыв террористом-смертником взрывного устройства, заложенного в транспортное средство, относится к категории нападений, совершаемых террористами-смертниками.
  • 在微型企业信贷下为购买商用车辆发放贷款时,则以车辆为抵押获得担保。
    В случае выдачи кредитов на приобретение коммерческих транспортных средств в рамках программы кредитования микропредприятий обеспечением является закладная на данное транспортное средство.
  • (a) 向新的和现有特派团新部署的所有商用车辆必须配备标准安全带。
    a) чтобы все новые коммерческие автотранспортные средства, развертываемые в новых или уже существующих миссиях, были в обязательном порядке оснащены стандартными ремнями безопасности.
  • 2011年工作组建议为新的和现有特派团新部署的所有商用车辆配备标准安全带。
    Рабочая группа 2011 года рекомендовала, чтобы все коммерческие автотранспортные средства, вновь поступающие в новые или существующие миссии, были оснащены стандартными ремнями безопасности.
  • Talbot品牌在一些商用车辆上还存活了一段时间,1992年,它被完全的取消掉了。
    Название Talbot выжило чуть дольше на автомобилях для коммерческих перевозок — до 1992 года.
  • 从2011年7月1日起,向新的和现有特派团新部署的所有商用车辆必须配备标准安全带。
    С 1 июля 2011 года все новые коммерческие автотранспортные средства, направляемые в новые или уже существующие миссии, должны в обязательном порядке оснащаться стандартными ремнями безопасности.
  • 更多例句:  1  2
用"商用车辆"造句  

其他语种

商用车辆的俄文翻译,商用车辆俄文怎么说,怎么用俄语翻译商用车辆,商用车辆的俄文意思,商用車輛的俄文商用车辆 meaning in Russian商用車輛的俄文,发音,例句,用法和解释由查查俄语词典提供,版权所有违者必究。