查电话号码 繁體版 English Русский
登录 注册

叫…作…(做)的俄文

发音:  
叫…作…(做) перевод

俄文翻译手机手机版

  • называть (кого-л.
  • "做" 俄文翻译 :    [zuò] = 作 1) делать; изготавливать; заниматься (делами) 你在做什么? [nǐ zài zuò shénme] — что ты делаешь? 做功课 [zuò gōngkè] — делать уроки 桌子是用木头做的 [zhuōzi shì yòng mùtuo zuòde] — стол сделан из дерева 做买卖 [zuò mǎimài] — заниматься торговлей 做好事 [zuò hǎoshì] — делать хорошие дела 2) писать; сочинять 3) праздновать; справлять; отмечать 做生日 [zuò shēngrì] — отмечать день рождения 4) быть [работать] кем-либо 做教员 [zuò jiàoyuán] — работать преподавателем 5) сделаться; стать 做朋友 [zuò péngyou] — стать друзьями 6) служить чем-либо; выступать в качестве кого-либо/чего-либо; являться 拿这个做例子 [ná zhège zuò lìzi] — привести это в качестве примера 这篇文章可以做教材 [zhè piān wénzhāng kěyi zuò jiàocái] — эта статья может служить в качестве учебного материала 7) готовить (еду) • см. тж. 作 III - 做爱 - 做伴 - 做到 - 做东 - 做法 - 做饭 - 做工 - 做活儿 - 做客 - 做媒 - 做梦 - 做人 - 做生意 - 做声 - 做事 - 做寿 - 做文章 - 做贼心虚 - 做主 - 做作
  • "叫" 俄文翻译 :    [jiào] = 呌 1) кричать; крик 鸡叫 [jījiào] — крик петуха 2) звать; подзывать; вызывать 请你叫他来 [qǐng nǐ jiào tā lái] — позовите, пожалуйста, его 3) звать(ся), называть(ся) 他叫什么名字? [tā jiào shénme míngzì] — как его зовут?, как его имя? 4) заказать (напр., обед) 5) заставлять, велеть 叫他走吧! [jiào tā zǒuba] — велите ему идти! 6) служ. сл. побуждать, заставлять 这叫我很为难 [zhè jiào wǒ hěn wéinán] — это ставит меня в очень трудное положение 7) служит для выражения пассива 他叫雨淋了 [tā jiào yǔ línle] — он промок под дождём • - 叫喊 - 叫好 - 叫花子 - 叫唤 - 叫苦 - 叫卖 - 叫嚷 - 叫嚣 - 叫作
  • "作" 俄文翻译 :    I [zuō] 1) тк. в соч. делать 2) мастерская 木工作 [mùgōngzuō] — столярная мастерская • - 作坊 II [zuó] - 作料 III [zuò] 1) делать; заниматься чем-либо; осуществлять; изготавливать 作报告 [zuò bàogào] — делать доклад 作衣服 [zuò yīfu] — шить одежду 作斗争 [zuò dòuzhēng] — вести борьбу 作事 [zuòshì] — заниматься делами; работать (о служащих) 2) творить; писать 作诗 [zuò shī] — сочинять стихи 3) произведение; сочинение; труд 杰作 [jiézuò] — выдающееся произведение; шедевр 4) готовить; приготавливать 作菜 [zuòcài] — приготовить кушанье [блюдо] 5) быть; являться; выступать в качестве; становиться 作代表 [zuò dàibiǎo] — быть делегатом [депутатом] • см. тж. 做 - 作案 - 作罢 - 作保 - 作弊 - 作对 - 作恶 - 作恶多端 - 作法 - 作废 - 作风 - 作梗 - 作怪 - 作家 - 作价 - 作作茧自缚 - 作客 - 作乐 I - 作乱 - 作难 - 作呕 - 作陪 - 作品 - 作曲家 - 作数 - 作祟 - 作态 - 作威作福 - 作为 - 作文 - 作物 - 作息 - 作业 - 作用 - 作乐 II - 作战 - 作者 - 作证 - 作主 IV [zuò] = 做
  • "委派 作 工作" 俄文翻译 :    посадить
  • "只鸡絮酒" 俄文翻译 :    pinyin:zhījīxùjiǔодна курица и жидкое вино, скромная жертва (унич. о своём подношении богам, предкам)
  • "叫人拱了" 俄文翻译 :    оттолкнут (оттеснён) людьми; (его) оттолкнули, оттеснили
  • "只顾" 俄文翻译 :    [zhǐgù] только и знать, что...; только и думать о том, чтобы...
  • "叫人笑掉大牙" 俄文翻译 :    так рассмешить людей, что у них от смеха зубы повыпадали (обр. в знач.:
  • "只须" 俄文翻译 :    pinyin:zhǐxūнадо лишь, нужно только; быть обязанным (должным) только
  • "叫人钟" 俄文翻译 :    pinyin:jiàorénzhōngколокольчик; звонок (для вызова слуги)
  • "只部" 俄文翻译 :    Ключ 172
  • "叫价" 俄文翻译 :    pinyin:jiàojiàобъявленная цена; объявлять цену (на бирже)
叫…作…(做)的俄文翻译,叫…作…(做)俄文怎么说,怎么用俄语翻译叫…作…(做),叫…作…(做)的俄文意思,叫…作…(做)的俄文叫…作…(做) meaning in Russian叫…作…(做)的俄文,发音,例句,用法和解释由查查俄语词典提供,版权所有违者必究。