十恶不赦的俄文
音标:[ shíèbúshè ] 发音:
"十恶不赦"的汉语解释用"十恶不赦"造句十恶不赦 перевод
俄文翻译手机版
- pinyin:shíèbúshè
непростительные преступления
- "十恶" 俄文翻译 : pinyin:shíè1) десять тягчайших уголовных преступлений (謀反 заговор против династии, 謀大逆 попытка разрушения храма предков, императорских кладбищ и дворцов, 謀叛 измена, 惡逆 убийство ближайших родственников и т. д.)2) будд. десять смертных грехов (Dak?aku?ala: 殺生 убийство, 偷盜 воровство, 牙淫 прелюбодеяние, 妄語 ложь и т. д.)
- "格者不赦" 俄文翻译 : противящихся (непокорных) не прощай
- "怙恶不悛" 俄文翻译 : pinyin:hùèbùquānпогрязнуть во зле; упорствовать в своих ошибках; упорствующий, неисправимый, закоренелый
- "无恶不作" 俄文翻译 : [wú è bù zuò] обр. готовый на любое злодеяние; готовый на всё
- "十念" 俄文翻译 : pinyin:shíniànбудд. произнести десять заклинаний (чтобы очистить мысли от всяческой скверны; либо повторить десять раз имя будды Амитобы)
- "十戈比的硬币" 俄文翻译 : гривенник
- "十德" 俄文翻译 : pinyin:shídéконф. десять добродетелей (совершенного человека) (仁, 知, 義, 禮, 信 и т. д.)
- "十成" 俄文翻译 : pinyin:shíchéngполностью, полный; 100%
- "十度海峡" 俄文翻译 : Пролив Десятого Градуса
- "十成儿" 俄文翻译 : pinyin:shíchéngrполностью, полный; 100%
- "十年辉" 俄文翻译 : pinyin:shíhuīдесять разновидностей солнечной короны (у гелиомантов)
- "十戒" 俄文翻译 : pinyin:shíjièбудд. десять обетов, десять заповедей (?iksāpada)
例句与用法
- 昨天的行动不啻十恶不赦的罪行。
Это одно из самых отвратительных преступлений терроризма. - 我们决不能宽恕这种十恶不赦的行为。
Нет оправдания тем, кто совершил эти злодеяния. - 我谴责这些十恶不赦的恐怖主义行径。
Я осуждаю эти отвратительные акты терроризма. - 大韩民国也未能幸免恐怖主义十恶不赦的袭击。
Республика Корея не была исключением в том, что касается жестоких террористических нападений. - 各国同意,一些犯罪太十恶不赦,不能不受惩治。
Государства признали, что некоторые преступления носят такой чудовищный характер, что они не должны оставаться безнаказанными. - 只有在十恶不赦的犯罪案件中才会判处死刑以示警告。
Смертные приговоры выносились лишь в качестве показательных наказаний в случае самых гнусных преступлений. - 干下这些十恶不赦的行为的人得到了武器非法流动的帮助。
И исполнителям этих гнусных акций помогает нелегальный приток оружия. - 人类实际上已将一些对它犯下十恶不赦罪行的人绳之以法。
Человечество призвало к реальной судебной ответственности некоторых из тех, кто совершил наиболее гнусные преступления против него. - 西班牙从一开始就反对在十恶不赦的重罪方面有罪不罚的文化。
Испания сразу же начала бороться с культурой безнаказанности в отношении виновных в совершении особо серьезных преступлений. - 58.新法院的宗旨是确保犯下十恶不赦罪行的人无法逍遥法外。
Целью нового Суда является обеспечение того, чтобы лица, ответственные за наиболее злодейские преступления не оставались ненаказанными.
其他语种
- 十恶不赦的英语:perpetrate every conceivable [heinous] crime and be unpardonably wicked; a crime which is past forgiving; be too wicked to be pardoned; guilty beyond forgiveness; guilty of unpardonable evil; unpardon...
- 十恶不赦的法语:avoir commis des crimes odieux et impardonnables;être coupable de tous les crimes et indigne de pardon;être condamné sans rémission
- 十恶不赦的日语:〈成〉極悪非道で許すことができない.重大な犯罪行為をいう.▼“十恶”は本来,“谋反 móufǎn 、谋大逆 dànì 、谋叛 móupàn 、恶逆、不道、大不敬、不孝 bùxiào 、不睦 bùmù 、不义、内乱”をさす.
- 十恶不赦的韩语:【성어】 십악(十惡)은 용서할 수 없다; 죄가 너무 커서 용서할 수 없다. →[十恶(2)]
- 十恶不赦什么意思:shí è bù shè 【解释】指罪恶极大,不可饶恕。 【出处】《隋书·刑法志》:“又列重罪十条:……其犯此十者,不在八议论赎之限。”元·关汉卿《窦娥冤》第四折:“这药死公公的罪名,犯在十恶不赦。” 【示例】这个暴徒,拦路抢劫,谋财害命,真是~。 【拼音码】sebs 【灯谜面】千古的罪人 【用法】主谓式;作谓语、定语;含贬义 【英文】unpardonably wicked
十恶不赦的俄文翻译,十恶不赦俄文怎么说,怎么用俄语翻译十恶不赦,十恶不赦的俄文意思,十惡不赦的俄文,十恶不赦 meaning in Russian,十惡不赦的俄文,发音,例句,用法和解释由查查俄语词典提供,版权所有违者必究。