借住的俄文
发音:
"借住"的汉语解释用"借住"造句借住 перевод
俄文翻译手机版
- pinyin:jièzhù
временно жить в, квартировать в (чужом доме)
- "借位" 俄文翻译 : pinyin:jièwèiмат. занимать (единицу) в следующем разряде (при вычитании)
- "借以" 俄文翻译 : [jièyǐ] посредством; при посредстве; чтобы тем самым
- "借使" 俄文翻译 : pinyin:jièshǐсм. 藉使
- "借代" 俄文翻译 : pinyin:jièdài1) подстановка2) лингв. метонимия
- "借债" 俄文翻译 : [jièzhài] брать в долг; занимать
- "借书证" 俄文翻译 : pinyin:jièshūzhèngчитательский билет
- "借债人" 俄文翻译 : дебитордолжник
- "借主" 俄文翻译 : pinyin:jièzhǔзаимодавец, кредитор
- "借光" 俄文翻译 : [jièguāng] простите за беспокойство; позвольте; разрешите (при обращении)
例句与用法
- 曾经有很多人借住在家裡。
Часть из них получает уход на дому. - 在租借住房的人中间,单亲或独身者的比例超过他们在人口中的比例。
Среди тех, кто арендует жилье, отмечается чрезмерная представленность родителей-одиночек и одиноких лиц. - 目前,约有100万住户领取了这一救济;约占租借住房中住户总数的三分之一。
Сегодня такую помощь получают около 1 млн. человек, что составляет примерно одну треть всего количества семей, проживающих в арендуемом жилье. - 目前,约有100万住户领取了这一救济;约占租借住房中住户总数的三分之一。
Сегодня такую помощь получают около 1 млн. человек, что составляет примерно одну треть всего количества семей, проживающих в арендуемом жилье. - 其他一些原住在禁区内的居民由于房屋倒塌,仍借住在亲戚朋友家中,居住状况过分拥挤。
Другие люди, чьи дома находились в зоне отчуждения, продолжают жить в перенаселенных условиях либо со своими друзьями, либо родственниками. - 这些人大部分是向私人租借的,而住在租借住房里比较年长的人则常常租借城市福利住房。
Большинство из них проживают в частноарендуемом жилье, тогда как пожилые лица, проживающие в арендуемом жилье, чаще снимают муниципальное социальное жилье. - 日本代表团希望,联合国大学能够借住大会本届会议行将通过的决议,把握住复兴的机遇。
Делегация его страны надеется, что Университет воспользуется возможностью внести новизну в проводимые им мероприятия на основе принятия резолюции на текущей сессии Генеральной Ассамблеи. - 在这种情况下,将证人送到外地家属或朋友处借住的做法最普遍,而且显然是成本效益最好的措施。
Однако в зависимости от структуры общества и характера угрозы такая защита может оказаться недостаточной. - 其中自有住房占46.3%,贷款自有住房占6.8%,租赁住房占16.8%,租借住房占23.8%。
Из них 46,3% имеют собственное жилье, 6,8% − жилье, обремененное долгом, 16,8% − съемное жилье и 23,8% − жилье, предоставленное другими людьми. - 而是说,这种保留一般是可以剥离的,也就是说,《公约》对保留国仍然有效,只是不能借住保留加以利用。
Скорее, такая оговорка будет отделимой в том смысле, что Пакт будет действовать для стороны, сделавшей оговорку, без действия самой оговорки.
- 更多例句: 1 2