依约的俄文
发音:
"依约"的汉语解释用"依约"造句依约 перевод
俄文翻译手机版
- pinyin:yīyuē
1) смутный, неясный, нечёткий, расплывчатый
2) согласно договорённости, по уговору, как условлено; как предназначено
- "圣福音依约安所传者" 俄文翻译 : евангелие от иоанна
- "依类型来作的分类" 俄文翻译 : Категории по жанрам
- "依类型及国籍划分的音乐家" 俄文翻译 : Музыканты по жанрам и странам
- "依纳爵·伯铎八世" 俄文翻译 : Игнатий Пётр VIII
- "依类型划分的音乐家" 俄文翻译 : Музыканты по жанрам
- "依纳爵·扎卡一世·伊瓦斯" 俄文翻译 : Игнатий Закка I Ивас
- "依类型划分的聚居地" 俄文翻译 : Населённые пункты по типу
- "依纳爵·穆萨一世·达乌德" 俄文翻译 : Игнатий Мусса I
- "依类型划分的作曲家" 俄文翻译 : Композиторы по жанрам
- "依纳爵·罗耀拉" 俄文翻译 : Игнатий де Лойола
例句与用法
- 此[后後],买方依约申请开立信用证,卖方则将样品寄予买方。
Вслед за этим покупатель открыл аккредитив, а продавец отправил покупателю по почте образцы продукции. - 除了其目的是确保依约履行外,政府担保通常具有补偿职能。
За исключением случая, когда их цель состоит в обеспечении исполнения в натуре, суверенные гарантии обычно выполняют компенсационную функцию. - 除了其目的是确保依约履行外,绝对担保通常具有补偿的职能。
За исключением случая, когда их цель состоит в обеспечении конкретного исполнения обязательств, государственные гарантии обычно выполняют компенсационную функцию. - 买方依约支付全部货款并接受货物,但发电机组在质保期内即发生质量问题。
Покупатель полностью оплатил и принял поставку товара в соответствии с условиями договора. - 卖方称其依约履行了合同并将故障责任归咎于买方,声称买方没有适当操作设备。
Продавец утверждал, что договор был выполнен надлежащим образом, и обвинял в неисправности станка покупателя, который, по его словам, неправильно его эксплуатировал. - 次日,那个不知名的男子依约带着25 500美元回到首都航空的办公室支付包机费用。
На следующий день в соответствии с достигнутой договоренностью этот сомалиец привез в офис авиакомпании 25 500 долл. США, с тем чтобы оплатить заказанный им чартерный рейс. - 而买方提出反请求,请求裁令卖方依约调换质量不合格的货物,并赔偿因此给买方带来的损失。
Покупатель же требовал, чтобы суд обязал продавца заменить товар, оказавшийся ненадлежащего качества, и возместить понесенные убытки. При заключении договора стороны не указали, каким законодательством будет регулироваться его исполнение. - 随[后後],买方因无法取得相应配额及进口许可证,致函卖方表示不能履行合同,亦未依约开立信用证。
Впоследствии покупатель, не сумев получить квоту и разрешение на ввоз, письменно уведомил продавца о том, что временно не может исполнить договор. Покупатель также не открыл аккредитив, предусматривавшийся условиями договора.