伪证的俄文
音标:[ wěizhèng ] 发音:
"伪证"的汉语解释用"伪证"造句伪证 перевод
俄文翻译手机版
- [wěizhèng]
юр. лжепоказания
- "伪证人" 俄文翻译 : pinyin:wěizhèngrénлжесвидетель
- "作伪证" 俄文翻译 : лжесвидетельствовать
- "伪论" 俄文翻译 : pinyin:wěilùnлог. ложный вывод, софизм
- "伪警察" 俄文翻译 : полицай
- "伪西里尔字母" 俄文翻译 : Псевдокириллица
- "伪货" 俄文翻译 : суррогат
- "伪装设施" 俄文翻译 : маскировка
- "伪贷" 俄文翻译 : суррогат
- "伪装者 (美国电视剧)" 俄文翻译 : Притворщик
- "伪足" 俄文翻译 : pinyin:wěizúзоол. ложноножка, псевдоподия
例句与用法
- 在一切程序中均应注意防止出现伪证问题。
При всех разбирательствах следует позаботиться о предотвращении риска дачи ложных показаний. - 在波兰机构前作伪证的罪行。
в виде лжесвидетельствования в польском учреждении. - 他声称,技术学校校长在法院面前作了伪证。
Он утверждает, что в суде директор Технической школы дал ложные показания. - 特别是,并没有具体的伪证迹象。
В частности, нет никаких конкретных указаний на то, что они могли быть подделаны. - 在调查过程中作伪证或拒绝作证(第㈠款第3项)。
Дача ложных показаний или отказ от дачи показаний в ходе расследования (пункт 1(c). - 若这些文件不是真实的,那么他本人即是伪证的受害者。
В противном случае он сам стал жертвой обмана. - 这些证人出庭作证并且了解作伪证的刑事责任。
Эти свидетели давали показания в суде и были проинформированы об уголовной ответственности за дачу ложных показаний. - 更确切地规定追查和审判被控作伪证的证人 的程序。
уточнить процедуру судебного преследования и наказания свидетелей, обвиняемых в даче заведомо ложных показаний.