查电话号码 繁體版 English Русский
登录 注册

亲确的俄文

发音:  
亲确 перевод

俄文翻译手机手机版

  • pinyin:qīnquè
    ясный, чёткий, точный, определённый
  • "亲知" 俄文翻译 :    pinyin:qīnzhī1) родные и знакомые2) близкие друзья3) лично узнать; знания, полученные из собственного опыта
  • "亲睹" 俄文翻译 :    pinyin:qīndǔувидеть своими глазами
  • "亲祖" 俄文翻译 :    pinyin:qīnzǔ1) предок, прародитель2) дед, дедушка (со стороны отца)
  • "亲睦的" 俄文翻译 :    дружественный
  • "亲神经病毒菌株" 俄文翻译 :    нейротропный штамм вируса
  • "亲睦" 俄文翻译 :    pinyin:qīnmù1) жить в любви и согласии, дружить; быть в хороших отношениях; дружба; дружеский, дружественный; сердечный2) родня, родственники
  • "亲祠" 俄文翻译 :    pinyin:qīncíсм. 親祭
  • "亲督" 俄文翻译 :    pinyin:qīndūлично управлять; лично контролировать
  • "亲祭" 俄文翻译 :    pinyin:qīnjìист., рит. жертвоприношение, совершаемое лично императором; лично совершать жертвоприношение (об императоре, с дин. Хань)

例句与用法

  • (b) 为受艾滋病毒感染的母亲确定喂养婴儿的最好办法。
    b) определение наилучших методов вскармливания младенцев для инфицированных ВИЧ матерей.
  • (b) 为受艾滋病毒感染的母亲确定喂养婴儿的最好办法。
    b) определение наилучших методов вскармливания младенцев для инфицированных ВИЧ матерей.
  • 如果孩子的亲子关系是同单亲确立的,那孩子就取该单亲的姓。
    Если было установлено происхождение ребенка только от одного родителя, он получает фамилию последнего.
  • 如果孩子的亲子关系是同单亲确立的,那孩子就取该单亲的姓。
    Если ребенок признан рожденным от неизвестных отца и матери, извещение должно делаться в двадцать четыре часа.
  • 因此,看来申诉人的父亲确实死于暴力,但不是申诉人所描述的情况。
    Таким образом, представляется, что отец заявителя действительно умер насильственной смертью, но, вопреки утверждениям заявителя, при других обстоятельствах.
  • 在证人报告说母亲确实生下了孩子的情况下,孩子的问题应另案处理。
    Дело ребенка рассматривается отдельно, когда имеются свидетели, сообщающие о том, что мать действительно родила его во время заключения.
  • 在家庭中男人掌权的社会里,必须鼓励父亲确保女儿享有平等的保护和权利。
    В обществах, в которых властные права в семье принадлежат мужчинам, отцам следует рекомендовать обеспечить их дочерям равную защиту и права.
  • 教育也在一些方面起到关键的作用,其中并非不很重要的一条是受教育的母亲确保孩子身体健康的能力。
    Взаимодополняемость также существует между двумя широкими группами экономических и неэкономических прав.
  • 在认定父母的婚姻无效或解除、父母分居、父亲确认、父亲异议或亲子关系时,必须考虑该原则。
    Этот принцип должен учитываться при рассмотрении вопроса об аннулировании или расторжении брака между родителями ребенка, их раздельном проживании или признании, оспаривании или установлении отцовства.
  • 除了遏制措施之外,国家还采取鼓励母亲确保其16岁以下子女不过早参与工作的措施。
    Помимо мер репрессивного характера, государство также принимает меры по созданию стимулов для матерей, с тем чтобы они следили, чтобы их дети в возрасте до 16 лет не начинали работать слишком рано.
  • 更多例句:  1  2
用"亲确"造句  
亲确的俄文翻译,亲确俄文怎么说,怎么用俄语翻译亲确,亲确的俄文意思,親確的俄文亲确 meaning in Russian親確的俄文,发音,例句,用法和解释由查查俄语词典提供,版权所有违者必究。