下锚的俄文
音标:[ xiàmáo ] 发音:
用"下锚"造句下锚 перевод
俄文翻译手机版
- pinyin:xiàmáo
бросить якорь
- "下野紘" 俄文翻译 : Симоно, Хиро
- "下野市" 俄文翻译 : Симоцуке
- "下锡列鲁埃洛" 俄文翻译 : Сильеруэло-де-Абахо
- "下野国" 俄文翻译 : Симоцукэ (провинция)
- "下锡根塔尔" 俄文翻译 : Унтерзиггенталь
- "下野" 俄文翻译 : [xiàyě] сойти с политической арены
- "下锡毛" 俄文翻译 : Унтерзимау
- "下里登" 俄文翻译 : Нидерриден
- "下锯脂鲤" 俄文翻译 : Вымпельная пиранья
例句与用法
- 该货船被命令改变航道或立即放下锚。
Грузовому судну было приказано изменить курс или немедленно встать на якорь. - 入夜[后後],他派船烧毁了已经下锚的敌船。
Отправленные им ночью лодки сожгли корабли противника, стоявшие на якоре. - 大多数袭击事件都是在船只处于下锚停泊状态时发生的。
Большинство нападений происходит, когда суда находятся на якорной стоянке. - 他们截停该只载着10名船员的油轮,迫使它在美国检查区内下锚。
Танкер со всем его экипажем в составе 10 человек был остановлен и поставлен на якорь в инспекционной зоне Соединенных Штатов. - 他们截停该只载着10名船员的油轮,迫使它在美国检查区内下锚。
Танкер со всем его экипажем в составе 10 человек был остановлен и поставлен на якорь в инспекционной зоне Соединенных Штатов. - 航线安排的措施包括建立绕行区或禁止下锚区,以保护珊瑚礁等。
Меры по установлению путей движения судов включают обозначение районов, которые надлежит избегать или в которых запрещается бросать якорь в целях защиты, например, коралловых рифов. - 据报告,世界各地的既遂或未遂袭击行为大多数发生在船舶下锚或停泊的领海内。
Большинство зарегистрированных в мире нападений произошло в территориальных водах, когда суда находились на якорной стоянке или у причала. - 据报全世界的大多数攻击事件都发生在各沿海国的领海内,即在船舶下锚或停泊中。
Большинство сообщенных нападений, произошедших в разных районах мира, имело место в территориальных водах прибрежных государств, когда судна стояли на якоре или у причала. - 全世界报告的这类袭击事件中大多数都是在船只下锚停行或靠岸停泊时在领水区域内发生的。
Большинство зарегистрированных нападений по всему миру произошло в территориальных водах, когда суда находились на якорной стоянке или у причала. - 海盗都是在船在港内、下锚或行驶时上船,抢劫时间为30至60分钟,在这个时候船是没有人指挥的。
Целью большинства нападений является захват денег и ценностей.