查电话号码 繁體版 English РусскийРусскийРусскийРусский
登录 注册

прорваться中文是什么意思

发音:  
"прорваться" это "прорваться" перевод на английский "прорваться" на китайском "прорваться" примеры

中文翻译手机手机版

  • 动词 破
    裂口
    破开
    决口
    溃决
    , -в`усь, -вёшься; -`ался; -л`ась, -л`ось或-лось〔完〕прорыв`аться, -`аюсь, -`аешься〔未〕⑴(不用一、二人称)出窟窿. Рукав`а ~рв`ались. (两个)袖子都有窟窿了。⑵(不用一、二人称)溃决,决口;(被)冲破. Плот`ина ~рвал`ать. 堤坝决口了。⑶(不用一、二人称)(内部有液体或气体的东西)破裂,涨裂. ~рв`ался нар`ыв. 脓疮破了。⑷突破,冲破. ~ из кольц`а враг`а突破敌人的包围圈. ⑸(不用一、二人称)〈转〉(抑制的感情)突然发作,爆发. ~рвал`ась д`олго сд`ерживаемая об`ида. 忍了很久的怨恨爆发了出来。‖прор`ыв〔阳〕(用于②④解).
  • "прорваться и залить" 中文翻译 :    溃漏
  • "прорваться сквозь" 中文翻译 :    横穿
  • "прорваться через" 中文翻译 :    闯越
  • "рваться испробовать" 中文翻译 :    跃跃欲试
  • "прорываться" 中文翻译 :    动词 破裂口破开决口溃决〔未〕见прорв`аться和прор`ыться.
  • "прерваться" 中文翻译 :    动词 中断中止停顿打破, -вётся; -`ался, -л`ась, -л`ось或-лось〔完〕прерыв`аться, -`ается; -`ающийся〔未〕中止,停止,中断. Учёба ~рвал`ась. 学习中断了。Связь ~рвал`ась. 联系中断了。
  • "сорваться с привязи" 中文翻译 :    拖韁拖缰
  • "прорвать" 中文翻译 :    动词 撕破弄破冲决冲破, -в`у, -вёшь; -`ал, -л`а, -ло; -`орванный〔完〕прорыв`ать, -`аю, -`аешь〔未〕⑴что弄出窟窿. ~ чул`ок把袜子弄出一个窟窿. ~ дыр`у в бр`юках裤子上弄出一个窟窿. ⑵(不用一、二人称)что冲出窿窟,溃决. ~ плот`ину冲决堤坝. ⑶что突破,冲破. ~ блок`аду冲破封锁. ~ л`инию обор`оны прот`ивника突破敌人的防线. ⑷(用作无) (кого或无补语)〈口〉(实在忍不住)突然发作. ‖прор`ыв〔阳〕(用于②③解).
  • "рваться прочесть первым" 中文翻译 :    先睹为快
  • "взорваться" 中文翻译 :    动词 爆炸,发怒,, -в`усь, -вёшься; -`ался, -л`ась, -л`ось或-лось〔完〕взрыв`аться, -`аюсь, -`аешься〔未〕⑴(不用一、二人称)爆炸;炸毁. Гран`ата ~рвал`ась. 手榴弹爆炸了。Мост ~рв`ался. 桥炸毁了。⑵〈转,口〉发怒,大怒起来. Усл`ышав ложь, он ~рв`ался. 听到谎言,他勃然大怒。
  • "ворваться" 中文翻译 :    动词 闯进,侵入,, -в`усь, -вёшься; -`ался, -л`ась, -л`ось或-лось〔完〕врыв`аться, -`аюсь, -`аешься〔未〕冲入,闯入;(声音、气味等)侵入,传入. Хол`одный в`етер ~рв`ался в окн`о. 冷风袭入窗内。Шум ~рв`ался в к`омнату. 嘈杂声传入室内。
  • "дорваться" 中文翻译 :    -в`усь, -вшься; -`ался, -л`ась, -ал`ось或-`алось〔完〕дорыв`аться, -`аюсь, -`аешься〔未〕до чего〈俗〉⑴(渴望)得到,追求到. ~ до разгов`ора渴望找到谈话的机会. ⑵搞出,闹出;胡搞到(招致不快后果). Шалун`ы ~`утся до бед`ы!淘气的孩子们要闯出祸来!
  • "изорваться" 中文翻译 :    -втся; -`ался, -л`ась, -л`ось或-лось〔完〕изрыв`аться, -`ается〔未〕(完全)撕破,撕坏;穿破.
  • "надорваться" 中文翻译 :    -в`усь, -вёшься; -`ался, -л`ась, -л`ось或-лось〔完〕надрыв`аться, -`аюсь, -`аешься〔未〕⑴微破,破一点. Плат`ок ~рв`ался. 头巾破了一点。⑵(因用力过度)受内伤,累伤. ~, подним`ая меш`ок扛口袋累伤. ⑶(只用未)〈口〉拚命(干),过分用力. ~ на раб`оте拚命工作. ⑷(只用未)〈口〉用力喊叫,声嘶力竭地喊叫. С`ердце(或душ`а) надрыв`ается (гр`устью, тоск`ой...) 非常伤心;心里非常痛苦.
  • "не оторваться" 中文翻译 :    依依离不开
  • "оборваться" 中文翻译 :    动词 断掉堕落跌下中断, -в`усь, -вёшься; -`ался, -л`ась, -л`ось或-лось〔完〕обрыв`аться, -`аюсь, -`аешься〔未〕⑴(不用一、二人称)断. Кан`ат ~рв`ался. 绳索断了。⑵跌落,坠下. ~ со скал`ы从悬崖上坠下去. ⑶(不用一、二人称)〈转,口〉猝然停止;突然中断. П`есня ~рвал`ась. 歌声突然中断了。Разгов`ор ~рв`ался на полусл`ове. 话没谈几句就中断了。⑷〈口〉把自己的衣服穿破. ‖обр`ыв〔阳〕(用于①解). С`ердце оборвал`ось у кого; оборвал`ось в с`ердце(或в груд`и, внутр`и) у кого(因突然的惊吓、震惊等)心都提起来了;心中一怔.
  • "оторваться" 中文翻译 :    动词 离陆起飞脱开离开脱掉掉落离开指飞机脱离, -в`усь, -вёшься; -`ался, -л`ась, -л`ось或-лось〔完〕отрыв`аться, -`аюсь, -`аешься〔未〕⑴(不用一、二人称)от кого-чего脱落,掉下. П`уговица ~рвал`ась. 纽扣掉了。⑵от чего离开. Самолёт ~рв`ался от земл`и. 飞机离开了地面。⑶от кого(与敌人)脱离,不再接触. ~ от прот`ивника на два перех`ода甩开敌人有两天的行程. ⑷от кого-чего脱离,疏远. ~ от масс脱离群众. ~ от друз`ей与朋友疏远. ~ от ж`изни脱离生活. ⑸от чего打断,中断;移开视线,停止看. ~ от раб`оты中断工作. не отрыв`аясь смотр`еть目不转睛地看. Он не мог ~рв`аться от интер`есной кн`иги. 他放不下这本有趣的书。‖отр`ыв〔阳〕(用于②③④解). уч`иться без ~а от произв`одства不脱产学习. уч`иться с ~ом от произв`одства脱产学习. С`ердц@оториноларинголог@〔阳〕=отоларинг`олог.
  • "оторваться от" 中文翻译 :    撒嘴脱开
  • "подорваться" 中文翻译 :    -в`усь, -вёшься; -`ался, -л`ась, -л`ось或-лось〔完〕подрыв`аться, -`аюсь, -`аешься 〔未〕⑴(被)炸毁;(被)炸死. ~ на м`ине被地雷炸死. Вр`ажеская кр`епость ~рвал`ась. 敌人的堡垒被炸毁了。⑵(不用一、二人称)〈转〉受到损害,遭到破坏;动摇. Здор`овье ~рвал`ось. 健康受到了损害。
  • "порваться" 中文翻译 :    动词 被撕破扯破断掉断绝, -вётся; -`ался, -л`ась, -л`ось或-лось〔完〕порыв`аться 1, -`ается(用于③解)〔未〕⑴撕破,撕碎. Бельё ~л`ось. 衬衣撕破了。⑵断;〈转,口〉(话、声音等)突然中断. Пр`овод ~рв`ался. 电线断了。Ег`о речь ~рвал`ась к`ак-то неож`иданно. 他的讲话不知怎么突然中断了。⑶〈转〉(关系、联系等)断绝. Связь ~рвал`ась. 关系断了。‖пор`ыв 1〔阳〕〈专〉(用于②解).
  • "разорваться" 中文翻译 :    分裂, -в`усь, -вёшься; -`ался, -л`ась, -л`ось或-лось〔完〕разрыв`аться, -`аюсь, -`аешься〔未〕⑴(不用一、二人称)撕破,扯破;拉断. Бр`юки ~рва-л`ись. 裤子撕破了。⑵(不用一、二人称)炸碎,炸裂. Снар`яд ~рв`ался. 炮弹爆炸了。⑶〈口,不赞〉分身去做很多事情. Не ~рв`аться же мне!我怎么能分开身去做这么多事情呢!⑷(不用一、二人称)〈转〉中断,断绝. Знак`омство ~рвал`ось. 断绝了交往。‖разр`ыв〔阳〕(用于①②④解). Хоть разорв`ись!事情太多,简直无法分身!Душ`а(或с`ердце) разрыв`ается难过得心都要碎了.
  • "рваться в спор" 中文翻译 :    驰辩
  • "сорваться" 中文翻译 :    动词 跌落掉下去脱落跨台坠入失速掉下挣脱脱口而出, -в`усь, -вёшься; -`ался, -л`ась, -лось或 -л`ось〔完〕срыв`аться, -`аюсь, -`аешься〔未〕⑴脱落,掉下(指挂着、固定在某物上的物件). П`уговица ~рвал`ась. 纽扣掉了。Дверь ~рвал`ась с п`етель. 门从合叶上掉下来。⑵摔下去,跌落. ~ с кр`ыши从房顶上跌下来. ⑶(不用一、二人称)滑落,掉落. Топ`ор ~рв`ался и уд`арил по ног`е. 斧头掉下砸了脚。⑷挣脱,摆脱. `ё`ошадь ~рвал`ась с п`овода. 马脱缰了。⑸〈口〉失去自制力. Нач`альник ~рв`ался и накрич`ал на подчинённого. 领导人失去了自制力,向下级喊叫起来。⑹迅速离开. ~ с див`ана霍地从沙发上起来. ⑺突然响起;〈口〉(常与с губ, с язык`а у кого连用)脱口而出. С колок`ольни ~рв`ался уд`ар к`олокола. 钟楼上突然传来一声钟响。Ш`утка ~рвал`ась с губ. 笑话脱口而出。⑻〈口〉失败,垮台,失事. ~ на э@сорвиголова@冒失鬼,复-г`оловы, -л`ов, -`ам〔阳,阴〕〈口〉胆儿大的人,天不怕地不怕的人.
  • "вы́рваться" 中文翻译 :    逃出
  • "прорвать плотину" 中文翻译 :    溃
  • "прорвать окружение" 中文翻译 :    突围溃围

例句与用法

  • 有时赛手们不得不从人群中穿过。
    Правда, время от времени дикарям удаётся прорваться в какой-нибудь городок.
  • 他们建立了进入山区的道路关卡。
    Оттуда они пытались прорваться в горы.
  • 袭击者随[后後]非法穿越以色列边境,但[后後]来受到拦截。
    Нападавшим удалось прорваться на территорию Израиля, где они были перехвачены.
  • 19时30分,武装人员企图闯入Salamiyah的交通部。
    В 19 ч. 30 м. вооруженные лица попытались прорваться в транспортное управление Саламии.
  • 第一起事件是,民兵汽车企图冲越公路检查站,东帝汶部队加以阻止。
    Первый инцидент произошел, когда военнослужащие МСВТ остановили принадлежащие военизированной группе автотранспортные средства, которые пытались прорваться через блок-пост.
  • 污水积存约达500万立方米,随时可能溢出,损害附近的房屋。
    Накопилось примерно 5 млн. кубических метров сточных вод, и они могут в любое время прорваться и нанести ущерб соседним домам.
  • 同样在2008年7月2日,数千名巴勒斯坦人试图冲进拉法过境点以进入埃及。
    Также 2 июля 2008 года несколько тысяч палестинцев попытались прорваться в Египет через терминал в � афахе.
  • 少数抗议者试图进入广场,向其中一些警卫递送鲜花,以示和平和放弃暴力。
    Нескольким манифестантам удалось прорваться и вручить цветы некоторым из сотрудников службы безопасности в качестве жеста мира и отказа от насилия.
  • 事实上,区域内各种叛乱团伙已组成了合作联盟,图谋在其国家夺取或重新夺取权力。
    По сути, различные мятежные группировки региона сомкнулись в альянс, сотрудничая друг с другом в попытках прорваться (или вернуться) к власти у себя в стране.
  • 大约100人离开人群,冲向黎巴嫩武装部队的检查站,试图强行通过,这时枪声响起。
    Когда из этой толпы откололось около 100 человек, которые направились к контрольно-пропускным пунктам ЛВС, пытаясь силой прорваться через их кордон, был открыт огонь.
  • 更多例句:  1  2
用"прорваться"造句  
прорваться的中文翻译,прорваться是什么意思,怎么用汉语翻译прорваться,прорваться的中文意思,прорваться的中文прорваться in Chineseпрорваться的中文,发音,例句,用法和解释由查查俄语词典提供,版权所有违者必究。