查电话号码 繁體版 English РусскийРусскийРусскийРусский
登录 注册

полететь中文是什么意思

发音:  
"полететь" это "полететь" перевод на английский "полететь" на китайском "полететь" примеры

中文翻译手机手机版

  • 动词 飞起来
    飞去
    飞往
    传开
    跌下
    坠下
    〔完〕见лет`еть.
  • "долететь" 中文翻译 :    -леч`у, -лет`ишь〔完〕долет`ать, -`аю, -`аешь〔未〕до кого-чего ⑴飞到. Орл ~`ел до облак`ов. 鹰飞到云端。⑵〈转〉(声音、气味等)传到,传来. Из кабин`ета ~`ел звон`ок телеф`она. 从办公室传来了电话铃声。
  • "полететь кувырком" 中文翻译 :    滚坠顚覆顚跌栽跟头
  • "долете́ть" 中文翻译 :    到到达
  • "полеветь" 中文翻译 :    〔完〕见лев`еть.
  • "полетать" 中文翻译 :    -`аю, -`аешь〔完〕飞一阵,飞一会儿.
  • "лететь" 中文翻译 :    动词 飞行飞飞驰飞逝, леч`у, лет`ишь〔未〕(①解定向;不定向лет`ать) полет`еть(用于③⑦解)〔完〕⑴飞,飞行;飞翔. Пт`ицы ~`ят на юг. 一群鸟向南飞。З`автра ~`у на самолёте в Пек`ин. 我明天乘飞机去北京。~`ят восклиц`ания. 〈转〉发出一片欢呼声。⑵奔驰,疾驰. ~ стрел`ой像箭一般地飞驰. Конь ~`ит. 马在奔驰。⑶〈口〉掉下,落下. ~ со стол`а从桌子上掉下来. `ё`истья лет`ят н`а землю. 树叶飞落地上。⑷(不用一、二人称)〈转〉(时间)飞逝. Вр`емя ~`ит стрел`ой. 光阴似箭。Час`ы ~`ят. 光阴飞逝。⑸(不用一、二人称)〈转〉(心思等)飞到,倾注于. Куд`а ~`ит тво`я мысль?你的心思飞到哪儿去了?⑹(不用一、二人称)〈转,口〉(价格、温度等)迅速变化. `Акции ~`ят вниз. 股票暴跌。Температ`ура ~`ит вверх. 温度急剧上升。⑺(不用一、二人称)〈口〉断,裂,坏. Ав`ария: лет`ит колес`о. 出事故了,轮子飞了。Все мо`и л`етние пл`аны лет`ят.
  • "пролететь" 中文翻译 :    动词 飞过飞越驶过驰过, -леч`у, -лет`ишь〔完〕пролет`ать, -`аю, -`аешь〔未〕⑴(что或无补语)飞过,飞越,飞渡. Самолёт ~`ел Шанх`ай. 飞机飞过了上海。Пт`ица ~`ела над голов`ой. 鸟在头上飞过。⑵飞行(若干里程). ~ т`ысячу килом`етров飞行一千公里. ⑶〈口〉飞奔过去. Курь`ерский п`оезд ~`ел. 特别快车疾驰而过。⑷(不用一、二人称)〈转,口〉(念头等)一闪而过,掠过. ~`ела мысль в голов`е. 脑子里闪过了一个念头。⑸(不用一、二人称)〈口〉(时间)飞快地过去. Как б`ыстро ~`ело вр`емя!时间过得多么快呀!‖пролёт 1〔阳〕(用于②解).
  • "подлететь" 中文翻译 :    -еч`у, -ет`ишь〔完〕подлет`ать, -`аю, -`аешь〔未〕⑴飞到(…跟前),飞得靠近…Самолёт ~`ел к л`есу. 飞机飞近森林。⑵〈转,口〉急速地走到(…跟前). Не усп`ел я войт`и, как он ~`ел ко мне со сво`ей н`овостью. 我还没来得及走进去,他就飞跑到我的跟前讲起新闻。⑶飞到…下面. Мяч ~`ел до потолк`а. 球飞起碰到顶棚。Ч`айка ~`ела под мост. 海鸥飞到桥下面去了。‖подлёт〔阳〕(用于①③解).
  • "лете́ть" 中文翻译 :    飞行飞
  • "полет" 中文翻译 :    名词 飞行
  • "полететь вверх тормашками" 中文翻译 :    傎蹶倒卓摔跟头
  • "взлететь" 中文翻译 :    动词 向上飞,飞到空中,, -еч`у, -ет`ишь〔完〕взлет`ать, -`аю, -`аешь〔未〕⑴起飞;向上飞;飞腾. ~`ели самолёты. 飞机起飞了。⑵〈口〉(急速地)登上;跑上;驶上. ~ на л`естницу急速登上楼梯. ‖взлёт〔阳〕. Взлет`еть на в`оздух 1)炸得粉碎;炸毁;2)〈转〉(理想、计划等)完全落空;成为泡影;被抛到九霄云外.
  • "влететь" 中文翻译 :    动词 飞入,飞进,奔进,, -еч`у, -ет`ишь〔完〕влет`ать, -`аю, -`аешь〔未〕⑴飞入. Пт`ица ~`ела в окн`о. 鸟儿飞进窗户。Самолёт ~`ел в `облако. 飞机飞入云中。⑵〈口〉(飞快地)跑进;驶入. ~ в к`омнату跑进屋里. Маш`ина ~`ела на двор. 汽车急速地开进了院子。⑶(用作无)кому〈口〉受到处罚(或申斥). Шалун`у ~`ело от отц`а. 淘气的孩子遭到父亲申斥。Теб`е ~`ит за опозд`ание. 你要因迟到受到申斥。
  • "вы́лететь" 中文翻译 :    坠毁
  • "вылететь" 中文翻译 :    动词 飞出,飞往,冒出,摔出去,掉下来,, -ечу, -етишь〔完〕вылет`ать, -`аю, -`аешь〔未〕⑴飞出;飞到;起飞;飞往. Пт`ица ~ела из гнезд`а. 鸟飞出了巢。Самолёт ~ел в 5 час`ов. 飞机在五点钟起飞了。Делег`ация ~ела в Шанх`ай. 代表团已乘飞机飞往上海。⑵(猛烈地)冒出;腾空;(声音)传出. Из кот`ельной ~ел пар. 从锅炉房冒出了蒸气。Из `окон на `улицу ~ели зв`уки гит`ары. 吉他的声音从窗户里传到屋外。⑶〈转,口〉(突然而迅速地)甩出去;掉下来. ~ из седл`а从马鞍上掉下来. Вдруг с`ани опрок`инулись, и я ~ел вон. 雪橇猛地一翻,我就给甩了出去。⑷〈转〉(急速地)跑出,飞奔出来;驶出. ~ в корид`ор飞跑到走廊里. ⑸〈转,俗〉被迫离开,被开除. ~ из инстит`ута被学院开除. ‖в`ылет〔阳〕(用于①解). В`ылететь из голов`ы(或из п`амяти)〈口〉(被)忘记. В`ылететь п`улей〈口〉; в`ылететь стрел`ой飞快地跑(或驶)出. В`ылет@вылечивать@动词 医好,治愈,〔未〕见в`ылечить.
  • "залететь" 中文翻译 :    飞到远处(高处)飞入开始飞行[专]作业飞行飞行作业区远途飞行高空飞行, -леч`у, -лет`ишь〔完〕залет`ать, -`аю, -`аешь〔未〕?飞入,飞进. В к`омнату ~`ела л`асточка. 飞进屋里一只燕子。?高飞到,远飞到;за что飞到…外面(或后面). ~ за т`учу飞到云外. ?顺路飞到(某处),中途飞至(某处). ~ на поп`утный аэродр`ом飞到中途机场. ‖залт〔阳〕.
  • "лететь на юг" 中文翻译 :    南翔
  • "налететь" 中文翻译 :    范围底子场地理由立场土地触礁降落根据, -леч`у, -лет`ишь〔完〕налет`ать, -`аю, -`аешь〔未〕⑴на кого-что(飞着)撞上. ~ на возд`ушное загражд`ение撞到空中障碍物上. ~ на скал`у撞到峭壁上. ⑵на кого-что〈转,口〉(急行、跑着)撞上,碰上. ~ на пр`оволоку撞到铁丝网上. ~ на прох`ожего撞到行人身上. ⑶на кого-что〈转,口〉遇见,碰见(讨厌的人);遭到(不愉快的事). ~ на подлец`а遇见一个下贱的家伙. ~ на в`ыговор遭到申斥. ⑷на кого-что飞扑;空中袭击. ⑸на кого-что(骑兵)猛攻,袭击;抢劫. К`онница ~`ела с фл`анга. 骑兵从侧翼袭来。⑹на кого〈转,口〉(突然)责骂(或威胁、攻击等). ~ (на кого) с угр`озами突然威胁…⑺(不用一、二人称)(风等)(突然)刮起,袭来. ~`ел в`етер и прогн`ал дождь. 突然刮起了一阵风,把雨驱散了。⑻(不用单一、二人称)飞来(若干、许多). ~`ели м`ухи. 飞来许多苍蝇。⑼(不用一、二人称)吹来;落下(若干). С `
  • "облететь" 中文翻译 :    动词 绕着 飞掠过传播凋落凋谢, -еч`у, -ет`ишь〔完〕обле-т`ать, -`аю, -`аешь〔未〕⑴(кого-что, вокруг кого-чего或无补语)环绕…飞行. ~ `ёун`у环绕月球飞行. ~ вокр`уг г`орода环城飞行. ⑵что飞遍. ~ на самолёте всё побер`ежье乘飞机飞遍沿岸一带. ⑶кого-что(从旁边)飞过. ⑷(不用一、二人称)что〈转〉(消息等)很快地传遍. Р`адостная весть о бог`атом урож`ае ~`ела всю стран`у. 丰收的喜讯很快传遍全国。⑸(不用一、二人称)(草木、花叶)凋谢;凋落. Сух`ие л`истья ~`ели. 干树叶凋落了。‖облёт〔阳〕(用于①②③解).
  • "отлететь" 中文翻译 :    -еч`у, -ет`ишь〔完〕отлет`ать, -`аю, -`аешь. 〔未〕⑴飞去,飞走. Пт`ицы ~`ели. 鸟都飞走了。⑵飞出(若干距离). ~ на 300 килом`етров飞出三百公里. ⑶(不用一、二人称)〈转,书〉消失,消逝. Гр`устные д`умы ~`ели прочь от нег`о. 他的种种愁思都消失了。М`олодость ~`ела. 青年时代过去了。⑷〈口〉碰回;撞到一边去. Мяч ~`ел от стен`ы. 皮球从墙上碰了回来。⑸(不用一、二人称)〈口〉脱落,掉下. П`уговица ~`ела. 纽扣脱落了。
  • "слететь" 中文翻译 :    -еч`у, -ет`ишь〔完〕слет`ать 1, -`аю, -`аешь〔未〕с кого-чего⑴飞下. Орёл ~`ел с гор`ы. 一只鹰从山上飞下。⑵〈口〉掉下来,跌落. ~ с л`ошади从马背上掉下来. ~ с крыльц`а从台阶上跌下来. ~`ела ш`апка. 帽子掉了。⑶飞掉,飞走;〈转〉脱口而出. Б`абочка ~`ела с цветк`а. 蝴蝶从花儿上飞掉了。Неостор`ожное сл`ово ~`ело с язык`а. 一句不够审慎的话脱口而出。⑷〈口〉消失,一下子不见了. Спесь ~`ела с нег`о. 他的傲气消失了.
  • "улететь" 中文翻译 :    动词 飞走飞往过去消逝, -еч`у, -ет`ишь〔完〕улет`ать, -`аю, -`аешь〔未〕⑴飞走,飞离;(乘飞机等)飞往. ~ на юг向南飞去. Пт`ицы ~`ели. 鸟飞走了。⑵〈口〉急速驶去;跑开,走开. Не досл`ушав, он ~`ел дом`ой. 他没有听完就往家跑了。⑶(不用一、二人称)〈转〉过去,消逝,消失. Вр`емя ~`ело. 时间过去了。Над`ежда ~`ела. 希望破灭了。
  • "потеплеть" 中文翻译 :    〔完〕见тепл`еть.
  • "болеть" 中文翻译 :    动词 生病,着急,感到疼痛,, -`ею, -`еешь〔未〕⑴чем患病,生病;深感,极感. тяжел`о ~患重病. ~ гр`иппом患流感. ~ тоск`ой极为思念. ~ чуж`ими нап`астями为他人的不幸而甚为忧愁. `Озеро (лес, рек`а) ~ет. 〈转〉湖泊(森林、河流)遭到破坏。⑵за кого-что或о ком-чём〈转〉替…担心,为…操心. ~ о р`аненых为伤员担心. ~ за выполн`ение пл`ана为完成计划操心. ⑶за кого-что〈转,口〉(为某运动队、运动员)捧场,助威. ~ за "`ёокомот`ив" 为“火车头”队捧场. Бол`еть душ`ой或бол`еть с`ердцем=бол`еть②解.
  • "полет с огибанием рельефа местности" 中文翻译 :    地形跟踪飞行
  • "полет по приборам" 中文翻译 :    盲目飞行

例句与用法

  • 然而因伤患关系,艾历臣沒有把杨格带往参加2006年世界盃。
    Однако полученная травма не позволила Янгу полететь на чемпионат мира 2006.
  • 装备有火神-1号和EC发动机的基本型火箭将于1月中旬发射升空。
    3 Базовая версия, оборудованная двигателями� Vulcain-1 и EC, должна полететь в космос в середине января.
  • 他坚持认为人类就象只有一只翅膀的天使,要飞起来的话就必须臂挽臂。
    Хочу закончить свое выступление словами средневекового теолога, который утверждал, что люди похожи на ангелов с одним крылом, а для того, чтобы им полететь, они должны взяться за руки.
用"полететь"造句  
полететь的中文翻译,полететь是什么意思,怎么用汉语翻译полететь,полететь的中文意思,полететь的中文полететь in Chineseполететь的中文,发音,例句,用法和解释由查查俄语词典提供,版权所有违者必究。