销行的俄文
例句与用法
- 此人可要求撤销行政或政府决定、要求赔偿或补偿物质或非物质损失。
Это лицо может потребовать отмены административного или управленческого решения, компенсации или удовлетворения за причиненный материальный или нематериальный ущерб. - 因此,在等待总部财产调查委员会审查期间,不需要中止任何核销行动。
По этой причине не следует откладывать никакие списания в ожидании рассмотрения соответствующих решений Инвентаризационным советом в Центральных учреждениях. - 该方案是一项全面计划,注重解决影响小武器供销行情的各种问题。
Эта программа является всеобъемлющим планом, в котором основное внимание уделяется ряду вопросов, влияющих на наличие стрелкового оружия и доступ к нему. - 发展中国家出口者为防备反倾销行动以捍卫自己的利益,面对着严重的困难。
Экспортеры из развивающихся стран сталкиваются с серьезными трудностями при защите своих интересов от антидемпинговых мер. - 你有没有碰到占国内生产比例相对低的生产者发起反倾销行动胜诉的例子?
Встречались ли вам ситуации, когда производителям, на которых приходится сравнительно низкая доля отечественного производства, удавалось начать антидемпинговую процедуру? - 对长期未偿款项将逐项进行审查,以便在1998年考虑采取注销行动。
Суммы с длительным сроком задолженности будут рассмотрены в каждом отдельном случае в целях принятия решения о списании в 1998 году. - 诉诸反倾销行动一向始于其货物与进口货物相竞争的国内生产厂商提出的申诉。
Принятие антидемпинговых мер всегда начинается с заявления, поступающего от отечественных производителей товаров, конкурирующих с импортными товарами. - 这一问题须予以密切重视,确保在必须采取核销行动之前追回这些数额。
Данный вопрос требует пристального внимания, с тем чтобы соответствующие суммы могли быть возвращены до того, как возникнет необходимость в их списании. - 发展中国家出口者为防备反倾销行动以捍卫自己的利益,面对着严重的困难。
Расходы по защите 35. Экспортеры из развивающихся стран сталкиваются с серьезными трудностями при защите своих интересов от антидемпинговых мер.
用"销行"造句