辛苦的俄文
例句与用法
- 农村妇女不辞辛苦地出售农产品,在这些领域创造了许多新工作。
Сельские женщины участвуют в реализации сельскохозяйственной продукции, и в этих областях деятельности создано большое число новых рабочих мест. - 巡演过程非常的辛苦,因为当时几乎还没有进行巡演的另类摇滚乐团。
Турне проходили в сложных условиях, поскольку гастрольных схем для альтернативных рок-групп тогда ещё не существовало. - 农村贫困人口和贫民区居民的健康受到损害,加重了每天劳作的辛苦。
Последствия для здоровья малоимущего сельского населения и жителей трущоб часто осложняют их повседневную борьбу за выживание. - 尼泊尔孕妇讲述了妇女为家庭取水的辛苦和在路途上流产的情况。
Рассказы беременных непальских женщин позволяют представить себе, как у женщин, обеспечивающих водой свои семьи, в процессе этого случаются выкидыши. - 由于这方面的压力,农村志愿人员的工作十分辛苦,这是一个严重问题。
Вследствие такого роста нагрузки существует озабоченность относительно истощения физических сил добровольных работников в сельской местности. - 无酬照护的工作量、强度和辛苦程度会因为贫穷和社会排斥而有所增强。
Объем, нагрузка и рутинность неоплачиваемого труда по уходу возрастают по мере роста масштабов нищеты и социальной изоляции. - 对那些不辞辛苦从日内瓦来到这里的人而言,我们必须好好利用我们的时间。
Для тех, кто приезжает сюда из Женевы, важно, чтобы наше время эффективно использовалось. - 我们必须不辞辛苦的确定每个国家的能力,并为每个国家分配适当的任务。
Мы должны тщательно определить потенциал и возможности каждой страны и отвести каждой из них надлежащую роль. - 其他代表团称赞所有参与在紧迫的截止时间内及时发表该报告的辛苦工作。
Другие делегации высоко оценили усердие всех лиц, причастных к своевременному изданию этого доклада в сжатые сроки. - 主席先生,我们知道你本人及贵国代表团和秘书处正在辛苦地编写报告初稿。
Мы знаем, что вы, ваша делегация и секретариат усердно ведете работу над первым проектом.
用"辛苦"造句