蓝本的俄文
例句与用法
- 有关工作以基于资本法的概念框架(2009年出版)为蓝本。
Работа ведется на базе рамочной программы (опубликованной в 2009 году) и построенной на капитальном подходе. - 目前开展的养老金改革(以智利模式为蓝本)就是以这个计划为基础。
На этой Концепции основывается проводимая в настоящее время (по чилийскому образцу) пенсионная реформа. - 为了便于实施,武器贸易条约应以许多现有国际协定和文书为蓝本。
Чтобы договор о торговле оружием был действенным, он должен быть основан на множестве существующих международных соглашений и документов. - 《京都公约》订正本预计将成为二十一世纪现代化有效海关程序的蓝本。
Ожидается, что пересмотренный вариант Киотской конвенции послужит основой для современных и эффективных таможенных процедур XXI века. - 另外,塞拉利昂政府正在准备一项以示范法条文和精神为蓝本的法律草案。
Со своей стороны, правительство Сьерра-Леоне готовит проект закона, следуя букве и духу типового закона. - 该补充手册以欧统局手册为蓝本,目的是保证概念、方法和定义的一致性。
Это руководство будет основываться на аналогичном документе Евростат, что обеспечит единообразие концепций, методов и определений. - 首先,即使工作说明是客观编写的,它也不一定作为空缺通知的蓝本。
Во-первых, даже в тех случаях, когда описание должностных функций составляется объективно, оно не всегда используется в качестве основы при объявлении вакансий. - 这些议定书可以作为分区域或区域一级有关这种安排的其他合作议定书的蓝本。
Эти протоколы могут послужить основой для других протоколов сотрудничества в рамках таких механизмов на субрегиональном или региональном уровне. - 小组关于该问题的建议几乎相同,并以委员会已敦促采取的建议为蓝本。
Рекомендации Группы по этому вопросу почти ничем от этого не отличались, и в основу их было положено то, что Комитет уже настойчиво рекомендовал. - 此外,这些条款明白以1951年《关于难民地位的公约》第1条第六款为蓝本。
С другой стороны, эти положения четко соответствуют положениям статьи 1, подпункт F, Конвенции о статусе беженцев 1951 года.
用"蓝本"造句